"الهيئة الجامعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la entidad compuesta
        
    • entidad compuesta ejercerá
        
    • de la entidad
        
    Propuesta general de creación de la entidad compuesta de igualdad de género y empoderamiento de la mujer UN مقترح شامل بشأن الهيئة الجامعة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    la entidad compuesta estará dirigida por un Secretario General Adjunto, que aportará la autoridad y la dirección necesarias. UN وسيرأس الهيئة الجامعة وكيل للأمين العام بما يكفل توافر السلطة والقيادة اللازمتين.
    En el informe se examinan las repercusiones que tendrán las funciones de la entidad compuesta en la financiación mediante cuotas y contribuciones voluntarias. UN ويدرس التقرير الآثار المترتبة على مهام الهيئة الجامعة في ما يتعلق بالتمويل من الأنصبة المقررة والتبرعات.
    En el plano regional, la entidad compuesta realizará las siguientes funciones: UN وعلى الصعيد الإقليمي، ستقوم الهيئة الجامعة بما يلي:
    Habida cuenta de todo esto, la entidad compuesta ejercerá funciones esenciales en cuanto a tratar las deficiencias y los problemas graves que aquejan a las medidas de respuesta actuales. UN وفي ذلك السياق، ستقوم الهيئة الجامعة بدور رئيسي في التصدي للثغرات والتحديات الحاسمة في ما يتعلق بالشكل الحالي للاستجابة.
    la entidad compuesta formulará y ejecutará programas para estimular la capacitación en los planos nacional y regional; UN وستضع الهيئة الجامعة برامج لتشجيع التدريب على المستويين الإقليمي والقطري وينفذها؛
    La orientación que proporcione este será fundamental para que la entidad compuesta tenga éxito. UN وتكتسي قيادة وكيل الأمين العام أهمية مركزية في نجاح الهيئة الجامعة.
    Habida cuenta de su mandato, la Comisión desempeñará un papel esencial en la labor de la entidad compuesta. UN 27 - وفي ضوء الولاية المنوطة باللجنة، فإنها ستضطلع بدور حاسم في عمل الهيئة الجامعة.
    La constitución de una nueva Junta Ejecutiva podría tardar mucho y retrasar, así, la entrada en funcionamiento de la entidad compuesta. UN وقد يستغرق إنشاء مجلس تنفيذي جديد وقتاً طويلاً، مع احتمال أن يؤدي ذلك إلى إرجاء الشروع في إنشاء الهيئة الجامعة.
    Las necesidades de financiación de las actividades operacionales de la entidad compuesta tienen dos facetas. UN 43 - هناك بعدان للاحتياجات التمويلية للأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الهيئة الجامعة.
    Habida cuenta del papel fundamental que la entidad compuesta tendrá dentro del sistema de coordinadores residentes, debería situarse junto con los demás fondos y programas de las Naciones Unidas, en particular la oficina del coordinador residente. UN وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي ستضطلع به الهيئة الجامعة ضمن نظام المنسق المقيم، ينبغي أن تتخذ الهيئة مكاتب مشتركة مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب المنسق المقيم.
    En el informe se propone que la entidad compuesta sea un órgano subsidiario de la Asamblea General y rinda cuentas a esta por intermedio del Consejo Económico y Social. UN ويقترح التقرير أن تكون الهيئة الجامعة أحد الأجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة وأن نقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    la entidad compuesta será el eje del aparato del sistema de las Naciones Unidas que se ocupa de la igualdad de género, que abarca las instancias de todo el sistema que trabajan en pro de esa igualdad y del empoderamiento de la mujer. UN وستشكل الهيئة الجامعة محورٍ الهيكل المعني بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، وستضم قدرات جميع أجزاء المنظومة التي تعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    la entidad compuesta aplicará los criterios de coherencia, eficiencia y eficacia procedentes de las buenas prácticas en todos los niveles. Creará valor añadido aportando la capacidad de atender las siguientes necesidades: UN وستطبق الهيئة الجامعة الدروس المتعلقة بالاتساق والكفاءة والفعالية المستخلصة من الممارسات الجيدة على جميع المستويات؛ وستشكل قيمة مضافة إلى القدرات التي يجري توفيرها لتلبية الاحتياجات المتعلقة بما يلي:
    La creación de la entidad compuesta no eximirá a ninguna otra parte del sistema de las Naciones Unidas de su responsabilidad de promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer y de ocuparse de los derechos y las necesidades de esta. UN ولن يعفي إنشاء الهيئة الجامعة الجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من مسؤولياتها عن الإسهام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وعن معالجة المسائل المتعلقة بحقوق المرأة واحتياجاتها.
    A continuación se detallan las funciones de la entidad compuesta, que constituyen la base de la plantilla propuesta y figuran en el organigrama. UN 8 - وترد أدناه مهام الهيئة الجامعة كأساس لملاك الموظفين المقترح وعلى النحو المبين في الخريطة التنظيمية.
    A. Funciones en los países la entidad compuesta trabajará como miembro del sistema de coordinadores residentes en los países. UN 9 - ستعمل الهيئة الجامعة بوصفها عضوا في نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري.
    la entidad compuesta coordinará la labor de los institutos nacionales de investigación con el programa regional y mundial de investigación y evaluación en materia de igualdad de género, así como con la labor que realiza en otros países; UN وستربط الهيئة الجامعة المؤسسات البحثية الوطنية بجدول الأعمال الإقليمي والعالمي للبحث والتقييم في مجال المساواة بين الجنسين، وكذلك بالعمل الجاري في هذا الصدد في بلدان أخرى؛
    la entidad compuesta procurará que las cuestiones relativas a la igualdad de género reciban atención universal y que los 192 Estados Miembros se sumen a un acuerdo estratégico al respecto. UN وتهدف الهيئة الجامعة إلى كفالة التغطية الشاملة لقضايا المساواة بين الجنسين، ويسعى إلى تحقيق المشاركة الاستراتيجية لجميع الدول الأعضاء الـ 192.
    k) Gestionar sus recursos eficazmente. la entidad compuesta ejercerá todas las funciones de gestión necesarias para garantizar el uso efectivo de todos sus recursos, lo que englobará la planificación y la supervisión estratégicas, la planificación y presupuestación de programas, la prestación de servicios de apoyo financiero y administrativo, la gestión de recursos humanos y la tecnología de la información. UN (ك) إدارة موارده بفعالية - ستضطلع الهيئة الجامعة بجميع المهام الإدارية اللازمة لضمان استخدام جميع موارده بشكل فعال. وسيشمل ذلك التخطيط الاستراتيجي والمراقبة، وتخطيط البرامج والميزنة، والشؤون المالية وخدمات الدعم الإداري والمالي، وإدارة الموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus