| El documento señala también los próximos pasos que deben darse en la aplicación de esa nueva arquitectura regional. | UN | وهو يحدد أيضا الخطوات التالية الواجب اتخاذها في سبيل تطبيق الهياكل الإقليمية الجديدة. |
| El resultado de este análisis será un cálculo detallado de los costos de la aplicación de la nueva arquitectura regional. | UN | وستكون نتيجة هذا التحليل تحديد التكاليف المفصلة لتنفيذ الهياكل الإقليمية الجديدة. |
| A. Oportunidades de una nueva arquitectura regional | UN | ألف - جدوى الهياكل الإقليمية الجديدة |
| La nueva arquitectura regional debe considerarse dentro del contexto general del desarrollo institucional de ONU-Mujeres. | UN | 18 - ينبغي النظر في الهياكل الإقليمية الجديدة في إطار السياق العام للتطوير المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
| La nueva arquitectura regional también trata de resolver los problemas actuales. | UN | 34 - وكذلك تعالج الهياكل الإقليمية الجديدة التحديات الراهنة. |
| Un elemento importante en la formulación de la nueva arquitectura regional fueron los costos. | UN | 35 - وكانت التكلفة عاملا هاما في استحداث الهياكل الإقليمية الجديدة. |
| V. Aplicación de la nueva arquitectura regional | UN | خامسا - تنفيذ الهياكل الإقليمية الجديدة |
| La nueva arquitectura regional de ONU-Mujeres aumentará sustancialmente la capacidad general de la Entidad para cumplir su mandato. | UN | ومن شأن الهياكل الإقليمية الجديدة التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تؤدي إلى تحسين كبير في القدرة العامة للهيئة على تنفيذ ولايتها. |
| IV. La nueva arquitectura regional | UN | رابعا - الهياكل الإقليمية الجديدة |
| Considerando el análisis y las diferentes propuestas, ONU-Mujeres evaluó las ventajas y desventajas de las diversas opciones teniendo en cuenta las necesidades concretas de la organización y diseñó una nueva arquitectura regional que optimiza la capacidad de la organización para cumplir su mandato. | UN | 28 - بناء على التحليل وعلى الخيارات المتنوعة المقترحة، نظرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مزايا وعيوب الخيارات المختلفة وقارنتها بالاحتياجات المحددة للمنظمة، ثم وضعت الهياكل الإقليمية الجديدة التي تعزز إلى أقصى حد قدرة المنظمة على تنفيذ ولايتها. |
| La nueva arquitectura regional cambia esta estructura centrando en cinco centros regionales la supervisión y el apoyo a las oficinas en los países. Con sus conocimientos especializados de alto nivel en políticas, normativas y operaciones, dotarán a las oficinas en los países de las herramientas necesarias para conseguir una influencia y un impacto mayores a nivel nacional. | UN | 33 - وتغيّر الهياكل الإقليمية الجديدة هذا الهيكل من خلال تركيز الرقابة والدعم المقدم إلى المكاتب القطرية في خمسة مراكز إقليمية تمتلك خبرات سياساتية ومعيارية وتشغيلية عالية المستوى ستتيح تمكين المكاتب القطرية من تحقيق مستوى أفضل من النفوذ والتأثير على الصعيد القطري. |
| Con el proceso de cambio derivado de la nueva arquitectura regional, ONU-Mujeres deberá dejar atrás sus actuales problemas institucionales para convertirse en la organización descentralizada, dinámica e interconectada que desea en última instancia. | UN | 47 - ينبغي لعملية التغيير الرامية إلى إنشاء الهياكل الإقليمية الجديدة أن تنقل هيئة الأمم المتحدة للمرأة من تحدياتها التنظيمية الحالية إلى صورتها النهائية المطابقة لرؤيتها بوصفها منظمة لا مركزية ودينامية ومترابطة. |