En Europa occidental el consumo de heroína por inyección se ha mantenido estable o ha incluso disminuido, pero se han notificado aumentos del número de personas que fuman heroína. | UN | وعلى الرغم من استقرار تعاطي الهيروين بالحقن أو حتى انخفاضه في أوروبا الغربية، فإن التقارير تبيّن زيادة في تدخينه. |
Estaba aumentando el uso indebido de heroína por inyección, y se había detectado un cambio en la modalidad del uso indebido de drogas. | UN | وقد كُشف أن تعاطي الهيروين بالحقن آخذ في الازدياد، وأن هناك تغيّرا ملحوظا في نمط تعاطي المخدرات. |
Sin embargo, en Nigeria hay indicios de que aumenta el abuso de la heroína por inyección. | UN | غير أنه لوحظت علامات تدل على تزايد تعاطي الهيروين بالحقن في نيجيريا. |
Se informó sobre un ligero aumento del uso indebido de heroína inyectable, así como del número de muertes relacionadas con el consumo de heroína. | UN | وأفيد بأن تعاطي الهيروين بالحقن يتزايد تزايدا طفيفا، وكذلك عدد الوفيات المتصلة بالهيروين. |
La inyección de heroína también está en descenso. | UN | كما أن تعاطي الهيروين بالحقن في انخفاض. |
Actualmente, el uso de heroína por inyección es común en la mayoría de los países de la región, representando más del 90% de los casos tratados en Bulgaria y Eslovenia. | UN | ويشيع الآن تعاطي الهيروين بالحقن في معظم بلدان المنطقة، ويشكّل الحقن أكثر من 90 في المائة من الحالات التي تعالج في بلغاريا وسلوفينيا. |
El consumo de heroína por inyección y la demanda de tratamiento contra el abuso de drogas han aumentado considerablemente en los últimos años y el uso indebido de cannabis ha seguido una pauta similar. | UN | وفي السنوات الأخيرة لوحظت زيادة مطّردة في تعاطي الهيروين بالحقن والطلب على العلاج من هذا التعاطي كما لوحظ نمط مماثل بالنسبة للقنب. |
Aunque la prevalencia parece mantenerse estable en un nivel relativamente bajo, son motivo de preocupación informes recientes de que ha aumentado el abuso de heroína por inyección en algunos países y se necesita vigilar adecuadamente la situación. | UN | ورغم أن معدل الانتشار يبدو مستقرا عند مستوى منخفض نسبيا، فإن الزيادة المبلّغ عنها مؤخرا في تعاطي الهيروين بالحقن في بعض البلدان تدعو إلى القلق ويتطلب هذا الوضع رصدا ملائما. |
33. El uso indebido de heroína por inyección en Australia sigue siendo un problema importante, aunque durante 2001 se observó una reducción de la disponibilidad de heroína, lo que dio lugar a una disminución del uso de la droga y de los problemas conexos. | UN | 33- وما زال تعاطي الهيروين بالحقن مشكلة كبيرة في أستراليا، على الرغم من أن انخفاض توافر الهيروين خلال عام 2001 أدى إلى انخفاض تعاطيه وما يرتبط به من مشاكل. |
Igualmente, Marruecos informó de un aumento en el consumo de heroína por inyección y un 6,3% de prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas por inyección. | UN | وبصورة مماثلة، أفاد المغرب بأنَّ تعاطي الهيروين بالحقن شهد زيادة وأنَّ نسبة انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن بلغت 6.3 في المائة.() |
Se ha informado de que el consumo indebido de heroína por inyección disminuyó en el primer semestre de 2005 un 23% en Mozambique (Maputo) y un 29% en la República Unida de Tanzanía. | UN | وأُفيد بأن تعاطي الهيروين بالحقن تناقص في النصف الأول من عام 2005 في موزامبيق (مابوتو) ( 23 في المائة) وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة (29 في المائة). |
Teniendo en cuenta la estimación actual de que 1,4 millones de personas habían consumido opioides (especialmente heroína por inyección), hubo indicios de una disminución en su consumo, ya que casi la mitad de los consumidores problemáticos estimados de opioides (710.000) reciben en la actualidad terapias de sustitución y de mantenimiento. | UN | 59- وبينما تشير التقديرات الحالية إلى أنَّ 1.4 مليون شخص يتعاطون شبائه الأفيون - وخصوصا الهيروين بالحقن - توجد مؤشرات على تراجع في تعاطيه، حيث يتلقى حاليا نحو نصف العدد التقديري لمتعاطي شبائه الأفيون الإشكاليين (000 710 شخص) العلاجين الإبدالي والصياني بشبائه الأفيون. |
El consumo de heroína por inyección también ha estado disminuyendo y, junto con otros hechos, esa tendencia se debía probablemente a la aminoración del número de nuevas infecciones por el VIH en consumidores de heroína por inyección. | UN | يُلاحَظ أيضاً انخفاض تعاطي الهيروين بالحقن، وهو اتجاه قد يُعزى إليه، بالاقتران بتدخلات أخرى، انخفاض عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى متعاطي الهيروين بالحقن.() |
El consumo indebido de heroína por inyección es extremadamente elevado en Mauricio (más del 90%), pero también es alto en algunas zonas de Sudáfrica (oscilando entre el 28% en Ciudad del Cabo y el 55% en la provincia de Guateng (Johannesburgo y Pretoria)). | UN | ومعدل تعاطي الهيروين بالحقن مرتفع للغاية في موريشيوس (يفوق 90 في المائة)، ولكنه مرتفع أيضا في بعض الأماكن في جنوب أفريقيا (إذ يتراوح بين 28 في المائة في مدينة الكاب و55 في المائة في إقليم غاوتنغ (جوهانسبورغ وبريتوريا). |
Se ha informado del consumo de heroína por inyección en el Chad, Etiopía, Marruecos, Mauricio y Sudáfrica, y el Chad (0,2%) y Mauricio (0,3%) informaron sobre tasas de frecuencia anual que igualaban las registradas en Europa occidental. | UN | وقد أبلغ عن تناول الهيروين بالحقن في كل من اثيوبيا وتشاد وجنوب افريقيا والمغرب وموريشيوس ، وكانت نسب الانتشار السنوية في تشاد )٢ر٠ في المائة( وموريشيوس )٣ر٠ في المائة( مساوية للنسب المبلغ عنها في أوروبا الغربية . |
Además, las tasas de consumo de heroína inyectable disminuían entre las personas en tratamiento en varios países de la región. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت معدلات تعاطي الهيروين بالحقن في انخفاض بين الخاضعين للعلاج في عدد من بلدان المنطقة. |
La prevalencia del consumo de heroína inyectable todavía es alta en el Asia central y en Europa oriental. | UN | ولا يزال معدل انتشار تعاطي الهيروين بالحقن مرتفعا في آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
Si bien el cannabis es la droga ilícita de uso indebido más común, casi toda la demanda de tratamiento sobre la que se ha informado se ha relacionado con el consumo de heroína inyectable. | UN | وفي حين أن القنّب هو أشيع عقار غير مشروع في التعاطي، فقد ورد أن الطلب على العلاج انصب بأكمله تقريبا على العلاج من تعاطي الهيروين بالحقن. |
La mayor parte de los consumidores de heroína la fuman, pero hasta un 35% de los pacientes cuya principal droga es la heroína informa de que la consume en forma inyectable. | UN | ويجري تعاطي معظم الهيروين عن طريق التدخين، غير أن نسبة المرضى الذين أبلغوا عن تعاطي الهيروين بالحقن تصل إلى 35 في المائة في صفوف المرضى الذين يتعاطون هذا العقار باعتباره مخدرهم الرئيسي. |
La inyección de heroína se está expandiendo entre los jóvenes de Europa oriental, mientras que hay indicios de un incremento del uso indebido de la heroína para fumar (Estados Unidos y Europa occidental). | UN | ويتسع نطاق تعاطي الهيروين بالحقن فيما بين الشباب في أوروبا الشرقية ، بينما تتوفر دلائل على ازدياد تعاطي الهيروين ، عن طريق التدخين )في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية( . |