El consumo indebido de heroína y cocaína estaba aumentando como resultado de la actividad de tránsito sobre todo hacia mercados europeos. | UN | وتزداد اساءة استعمال الهيروين والكوكايين نتيجة لنشاط العبور الى اﻷسواق اﻷوروبية بشكل رئيسي. |
Si bien el uso indebido de anfetaminas, estimulantes de tipo anfetamínico y sedantes estaba muy extendido, el uso indebido de heroína y cocaína crecía en ciertos segmentos de las poblaciones urbanas. | UN | فبينما انتشرت إساءة استعمال اﻷمفيتامين، وأشكال المخدرات والمسكنات من نوع اﻷمفيتامين على نطاق واسع، تزايدت إساءة استعمال الهيروين والكوكايين في شرائح معينة من سكان المناطق الحضرية. |
En 1993 se habían incautado en Europa los mayores cargamentos de heroína y cocaína. | UN | وقد تم التوصل الى رقم قياسي في حالات مصادرة الهيروين والكوكايين التي حدثت في عام ١٩٩٣ في أوروبا. |
Desde 1993 el tráfico de drogas duras como la heroína y la cocaína ha aumentado considerablemente. | UN | ومنذ ٣٩٩١ ازداد بصورة كبيرة الاتجار بالمخدرات القوية مثل الهيروين والكوكايين. |
La heroína y la cocaína se introducen en nuestro país en tránsito hacia otros lugares de destino. | UN | ومن ناحية أخرى، يجلب الهيروين والكوكايين إلى البلد بوصفه منطقة عبور إلى وجهات أخرى. |
Hay también señales de que en Polonia están circulando la heroína y la cocaína, cuestión que es motivo de gran preocupación. | UN | وهناك أيضا ما يدل على تداول الهيروين والكوكايين في بولندا، وهو أمر يثير القلق الشديد. |
3. Las tendencias estables o descendientes del uso indebido de heroína y cocaína se han visto contrarrestadas por el aumento del uso indebido de estupefacientes sintéticos y medicamentos de venta con receta. | UN | 3- وفي مقابل استقرار أو تراجع اتجاهات تعاطي الهيروين والكوكايين حدث تزايدٌ في تعاطي العقاقير الاصطناعية وعقاقير الوصفات الطبية. |
La estabilización o disminución del abuso de heroína y cocaína en algunos países permite abrigar la esperanza de que podrán obtenerse resultados más significativos. | UN | ويبعث استقرار أو تقلص تعاطي الهيروين والكوكايين في بعض البلدان على الأمل في إمكانية تحقيق المزيد من الإنجازات. |
Muchas drogas se transportan ilícitamente por mar. Los contenedores facilitan el tráfico de grandes cantidades de heroína y cocaína. | UN | وتسهل الحاويات عملية الاتجار في كميات كبيرة من الهيروين والكوكايين. |
Se encontraron paquetes de heroína y cocaína en su casa | Open Subtitles | الضابط آرون فارما وجد فى منزله صباح 17 يناير 2001 لفافات من الهيروين والكوكايين |
La tendencia global del consumo indebido de drogas sigue descendiendo de nivel, aunque el ritmo de su disminución es inferior al de años anteriores. En la actualidad, hay más adictos empedernidos de heroína y cocaína que lo que había hace tres años. | UN | ويواصل الاتجاه العام لاساءة استعمال المخدرات الهبوط ولكن اساءة الاستعمال تنخفض بمعدلات أبطأ مما كان يحدث في السنوات السابقة، ويوجد اﻵن متعاطون لمخدري الهيروين والكوكايين القويين بعدد أكبر من العدد الذي كان موجودا منذ ثلاثة أعوام. |
La colaboración proporcionó estimaciones anuales de la producción de heroína y cocaína en las principales regiones de producción, basadas en sólidos métodos científicos. | UN | وتمخض هذا التعاون عن تقديرات سنوية لإنتاج الهيروين والكوكايين بالنسبة لمناطق الإنتاج الرئيسية، على أساس أساليب صحيحة علميا. |
Un orador manifestó que el abuso de los medicamentos de venta con receta era un problema grave y cada vez mayor en su país, donde las muertes no intencionales por sobredosis de ese tipo de medicamento superaban las muertes por sobredosis de heroína y cocaína combinadas. | UN | وقال أحد المتكلمين إن تعاطي المخدرات التي تصرف بوصفات طبية هو مشكلة خطيرة ومتنامية في بلده، حيث فاق عدد الوفيات العرضية الناجمة عن تناول جرعات مفرطة من تلك المخدرات عدد الوفيات الناجمة عن تناول جرعات مفرطة من الهيروين والكوكايين معا. |
En cuanto a la oferta, el cultivo ilícito de adormidera y arbusto de coca se limitaba a algunos países, pero seguían siendo elevados los niveles de fabricación de heroína y cocaína. | UN | ومن ناحية العرض، اقتصرت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا على عدد قليل من البلدان، ولكن معدلات صنع الهيروين والكوكايين ظلت مرتفعة. |
Los problemas de la heroína y la cocaína pueden caracterizarse como estables. | UN | ويمكن القول بأن مشاكل الهيروين والكوكايين تتميز بالاستقرار. |
:: El consumo de las drogas tradicionales, como la heroína y la cocaína, está tendiendo a estabilizarse o a disminuir. | UN | :: يلاحظ استقرار أو تراجع الاتجاهات فيما يتعلق بمخدرات التعاطي التقليدية مثل الهيروين والكوكايين. |
Muchas gracias por la heroína y la cocaína . | Open Subtitles | شكرا جزيلا على الهيروين والكوكايين. |
Si bien varios países africanos asignaban una parte de sus escasos recursos a combatir las drogas ilícitas en tránsito, por ejemplo, la heroína y la cocaína en tránsito hacia Europa y América del Norte, se consideraba que los problemas derivados de las consecuencias adversas del cannabis para los países africanos no recibían la atención prioritaria que merecían. | UN | ومع أن عدة بلدان أفريقية تخصص موارد شحيحة لمكافحة عبور المخدرات غير المشروعة، مثل شحنات الهيروين والكوكايين القاصدة إلى أوروبا وأمريكا الشمالية، يُرى أن الشواغل الأفريقية إزاء آثار القنّب الضارة في البلدان الأفريقية لم تحظ بما تستحقه من أولوية الاهتمام. |
55. Mientras que los centros de producción y de consumo de drogas como la heroína y la cocaína suelen estar separados por vastas distancias geográficas, los estupefacientes sintéticos pueden fabricarse literalmente en la cocina del consumidor. | UN | 55- كثيرا ما تفصل بين مراكز إنتاج المخدّرات من قبيل الهيروين والكوكايين ومراكز استهلاكها مسافات جغرافية شاسعة، أما المخدّرات الاصطناعية فيمكن صنعها حتى في مطبخ من يتعاطاها. |
El consumo de drogas como la heroína y la cocaína se mantiene estable o da señales de disminuir en muchas regiones del mundo. | UN | وثمة مخدِّرات/عقاقير مثل الهيروين والكوكايين يظل مدى تعاطيها مستقرًّا أو يُظهر دلائل على تناقصه في أنحاء كثيرة من العالم. |
64. Lituania informó de que el uso indebido de drogas (incluidas la heroína y la cocaína) entre los jóvenes había aumentado considerablemente en los últimos años. | UN | 64- وقد أفادت ليتوانيا بأن تعاطي العقاقير (بما فيها الهيروين والكوكايين) بين صفوف الشباب قد ازداد بصورة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
Por ejemplo, en Nigeria, un estudio realizado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) en Lagos en 2000 reveló que más del 20% de unos 400 usuarios callejeros de heroína y cocaína se inyectaban. | UN | فعلى سبيل المثال، في نيجيريا،() نُشرت دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية في لاغوس في عام 2000 أن أكثر من 20 في المائة من متعاطي الهيروين والكوكايين في الشوارع، البالغ عددهم زهاء 400 متعاط، يستعملون طريقة الحقن. |