"الهيكل التنظيمي الجديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nueva estructura orgánica
        
    • la nueva estructura de organización
        
    • nuevo organigrama
        
    • nueva estructura institucional
        
    • la nueva estructura organizacional
        
    • de la nueva estructura organizativa
        
    • la estructura orgánica
        
    Como concepto, la nueva estructura orgánica revela un cambio significativo respecto del marco orgánico anterior, basado en un enfoque sectorial. UN ويختلف تصور الهيكل التنظيمي الجديد اختلافا كبيرا عن الإطار التنظيمي السابق الذي كان يستند على النهج القطاعي.
    El anexo II del presente informe muestra la nueva estructura orgánica de la Oficina del Fiscal. UN ويبين المرفق الثاني لهذا التقرير الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب المدعي العام.
    El gráfico que figura a continuación muestra la nueva estructura orgánica de la División de Auditoría Interna. UN ويبين الشكل أدناه الهيكل التنظيمي الجديد لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Se estableció la nueva estructura de organización basada en las funciones, que permitió abocarse a las cuestiones ambientales en forma holística e integrada. UN وُضع الهيكل التنظيمي الجديد القائم على أساس المهام، وسُمح له بتناول المسائل البيئية بشكل شامل متكامل.
    Es probable que en 2009 se revise el nuevo organigrama y las responsabilidades de la Comisión sobre la igualdad del hombre y la mujer y de la Oficina de Igualdad de Oportunidades luego de su ampliación. UN ومن المرجح أن يُراجع في عام 2009 الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب تكافؤ الفرص الموسع ولجنة المساواة بين الجنسين.
    La nueva estructura institucional está alineada con la estructura programática, con lo que se simplifican la contabilidad y la presentación de informes y se mejoran la rendición de cuentas y la transparencia. UN وجرت مواءمة الهيكل التنظيمي الجديد مع هيكل البرنامج، مما يؤدي بالتالي إلى تبسيط المحاسبة والإبلاغ وتعزيز المساءلة والشفافية.
    Aseguró a la Junta que no se crearía una nueva capa burocrática con la nueva estructura orgánica. UN وأكدت للمجلس أن الهيكل التنظيمي الجديد لن يتضمن أي طبقة بيروقراطية جديدة.
    La sección V contiene información actualizada sobre la puesta en marcha de la nueva estructura orgánica del Fondo. UN ويوفر الفرع الخامس استكمالا لوضع الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق موضع التطبيق.
    Se espera que la nueva estructura orgánica con oficinas regionales contribuya significativamente a incrementar la capacidad del Fondo de realizar una programación de calidad y mejorar la orientación a los resultados, así como la eficiencia. UN ومن المتوقع أن يسهم الهيكل التنظيمي الجديد مع المكاتب الإقليمية إلى حد كبير في تعزيز قدرة الصندوق على البرمجة الجيدة النوعية وعلى زيادة التوجه نحو تحقيق النتائج، فضلا عن الكفاءة.
    A partir del momento en que la nueva estructura orgánica del Fondo entre en operaciones, se hará creciente hincapié en el desarrollo de las capacidades, el diálogo de políticas y la promoción. UN ومع تفعيل الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق، سوف يتزايد الاهتمام بمواصلة تنمية القدرات وحوار السياسات وأنشطة الدعوة.
    Como respuesta, el Secretario Ejecutivo estableció en la nueva estructura orgánica un centro de coordinación de la movilización de recursos para los tres convenios. UN واستجابة لذلك، قام الأمين التنفيذي بإنشاء جهة تنسيق لتعبئة الموارد للاتفاقيات الثلاث ضمن الهيكل التنظيمي الجديد.
    El proyecto de programa de trabajo y presupuesto está organizado conforme a siete subprogramas temáticos sustantivos que concuerdan con la nueva estructura orgánica. UN ويُنظَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان وفقاً لسبعة برامج فنية مواضيعية فرعية تتماشى مع الهيكل التنظيمي الجديد.
    Actualmente los programas corresponden a la nueva estructura orgánica de la Secretaría, y los subprogramas corresponden a las dependencias orgánicas de nivel de división. UN وتناظر البرامج في الوقت الحالي الهيكل التنظيمي الجديد لﻷمانة العامة، بينما تناظر البرامج الفرعية الوحدات التنظيمية على صعيد الشعب.
    Los tres subprogramas corresponden a la nueva estructura orgánica del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que prevé una eficiente y coherente división de funciones en el Centro. UN وتناظر البرامج الفرعية الثلاثة الهيكل التنظيمي الجديد لمركز حقوق اﻹنسان، الذي يتيح التقسيم الكفء والمتماسك للمسؤوليات داخل المركز.
    146. Al presentar el tema, el representante de la Secretaría describió la nueva estructura de organización de la Oficina de Servicios de Conferencias. UN ١٤٦ - وصف ممثـل اﻷمانــة العامـــة، فــي عرضــه للبند، مسألة الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب شؤون المؤتمرات.
    En el próximo bienio, se procurará afianzar la nueva estructura de organización del Centro de Derechos Humanos y dar más eficacia al programa de derechos humanos. UN وسيتم العمل، في فترة السنتين القادمة، على تدعيم الهيكل التنظيمي الجديد لمركز حقوق اﻹنسان وزيادة فعاليــة برنامج حقوق اﻹنسان.
    De ahí que se produjera un cambio de prioridades en el marco de la nueva estructura de organización de la CESPAO y se estableciera una nueva Sección de Desarrollo Humano dentro de la División de Políticas y Asuntos de Desarrollo Social. UN ومن ثم، أجري تحول في اﻷولويات في إطار الهيكل التنظيمي الجديد للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وتم إنشاء قسم جديد للتنمية البشرية داخل شعبة قضايا التنمية الاجتماعية وسياساتها.
    Recomendación 6, relativa a una evaluación del nuevo organigrama y su uso para diseñar el nuevo plan estratégico UN التوصية 6، تتعلق بتقييم الهيكل التنظيمي الجديد واستخدامه في تصميم الخطة الاستراتيجية المقبلة
    Señaló que el nuevo organigrama del PNUD permitiría ajustar mejor los recursos humanos y la gestión del cambio con la Oficina de Recursos Humanos, que ahora formaba parte de la Dirección de Planificación y Gestión de Recursos. UN وأوضح أن الهيكل التنظيمي الجديد للبرنامج اﻹنمائي يتيح زيادة المواءمة بين إدارة الموارد البشرية وإدارة التغيير، بعد أن أصبح مكتب الموارد البشرية اﻵن جزءا من مكتب التخطيط وإدارة الموارد.
    La nueva estructura institucional está alineada con la estructura programática, con lo que se simplifican la contabilidad y la presentación de informes y se mejoran la rendición de cuentas y la transparencia. UN وجرت مواءمة الهيكل التنظيمي الجديد مع هيكل البرنامج، مما يؤدي بالتالي إلى تبسيط المحاسبة والإبلاغ وتعزيز المساءلة والشفافية.
    Además, tanto el plan estratégico como el presupuesto por programas armonizan plenamente con las siete subdivisiones temáticas que constituyen el núcleo de la nueva estructura organizacional del ONU-Hábitat. UN إلى جانب ذلك، فإن الخطة الاستراتيجية والميزانية البرنامجية متوائمتان تماما مع الفروع المواضيعية السبعة التي تحتل موضع القلب من الهيكل التنظيمي الجديد لموئل الأمم المتحدة.
    Deben adoptarse medidas sistemáticas para reclasificar todos los puestos de la nueva estructura organizativa de acuerdo con su nivel y su tipo de servicio, y decidir si están sujetos a la serie 100 o a la 200. UN ينبغي اتخاذ إجراءات منهجية لإعادة تصنيف جميع الوظائف في الهيكل التنظيمي الجديد وفق مستوياتها وضروب خدمتها وللبت في ما إذا كانت تلك الوظائف تدخل في إطار المجموعة 100 أو المجموعة 200.
    La Comisión Consultiva considera que la estructura orgánica propuesta puede conllevar graves dificultades de gestión. UN 9 - وترى اللجنة الاستشارية أن الهيكل التنظيمي الجديد المقترح يمكن أن يمثّل تحديات إدارية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus