N.B. El único propósito del presente índice es reflejar la nueva estructura propuesta de las Reglas de Procedimiento y Prueba. | UN | ملحوظة: لا تهدف قائمة المحتويات هذه إلا إلى أن تعكس الهيكل الجديد المقترح للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
No se prevén cambios en el Servicio Médico, que estará integrado en la Sección de Servicios Generales de la nueva estructura propuesta. | UN | ولا يُتوقع حدوث تغييرات في العيادة الطبية التي ستُدمج في قسم الخدمات العامة في الهيكل الجديد المقترح. |
la nueva estructura propuesta para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comprenderá los cinco componentes siguientes: | UN | وسيتألف الهيكل الجديد المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام من المكونات الخمسة التالية: |
la nueva estructura propuesta, con una clara delimitación de funciones, mejorará la prestación de servicios y la rendición de cuentas. | UN | وسيعزز الهيكل الجديد المقترح تقديم الخدمات والخضوع للمساءلة، بفضل ما يتسم به من وضوح المهام. |
Nota 1. la nueva plantilla propuesta se examinará en un documento aparte (UNEP/POPS/COP.5/32/Add.2); la dotación de personal en 20092011 se ha utilizado para la propuesta correspondiente al período 20122013. | UN | الملاحظة 1- سيخضع الهيكل الجديد المقترح للمناقشة في وثيقة منفصلة (UNEP/POPs/COP.5/32/Add.2)؛ وقد استخدم مستوى التوظيف في الفترة 2009-2011 للفترة المقترحة 2012-2013. |
Volumen de casos y distribución de puestos por lugar y por función con arreglo a la nueva estructura propuesta | UN | عبء العمل وتوزيع الوظائف حسب المواقع والمهام في إطار الهيكل الجديد المقترح |
la nueva estructura propuesta preservará el mandato EPNU y servirá para mejorar su eficacia y eficiencia en la ejecución de las tareas que tiene encomendadas en su mandato. | UN | وسيحافظ الهيكل الجديد المقترح على ولاية فريق التخطيط ويعمل على تعزيز فعاليته وكفاءته في تنفيذ المهام الموكلة إليه. |
La reunión invitó al Alto Comisionado a que hiciera todo lo posible a fin de que se tuviera en cuenta esta recomendación en la aplicación y evaluación de la nueva estructura propuesta. | UN | ودعا الاجتماع المفوضة السامية أن تبذل كل جهد ممكن لضمان أخذ هذه التوصية في الاعتبار عند تشغيل وتقييم الهيكل الجديد المقترح. |
Los países nórdicos desean reiterar que la nueva estructura propuesta del proyecto de artículos supone una mejora considerable y debería mantenerse como base para la presentación definitiva del proyecto a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | تود بلدان الشمال الأوروبي أن تكرر القول إن الهيكل الجديد المقترح لمشاريع المواد يمثل تحسينا كبيرا ويجب أن يظل أساسا لعرض المشروع نهائيا على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Como parte de la nueva estructura propuesta para Operaciones, y como se sugirió en el examen general, el Jefe de la Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión y Distribución de Registros debería empezar a depender directamente del Jefe de Operaciones. | UN | وفي إطار الهيكل الجديد المقترح ضمن قسم العمليات وعلى النحو المقترح في الاستعراض الشامل للصندوق، ينبغي لرئيس وحدة خدمة الزبائن وإدارة السجلات والتوزيع أن يصبح مسؤولا مباشرة أمام رئيس قسم العمليات. |
12. En todo caso, la delegación de Cuba considera indispensable que la Quinta Comisión examine en algún momento la nueva estructura propuesta del plan de mediano plazo. | UN | ١٢ - واختتمت كلمتها قائلة إن الوفد الكوبي يرى، على أية حال، أنه من الضروري أن تناقش اللجنة الخامسة إن آجلا أو عاجلا الهيكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل. |
En Ginebra la situación es también amenazadora por cuanto que la nueva estructura propuesta para el Centro de Derechos Humanos basándose en la propuesta de una gran empresa estadounidense de consultores apoyada por las Potencias occidentales, de llevarse a cabo eliminará definitivamente el Centro de Coordinación para el racismo en el Centro de Derechos Humanos. | UN | وهنا في جنيف، تبعث الحالة أيضاً على القلق إذ أن الهيكل الجديد المقترح لمركز حقوق اﻹنسان استناداً إلى اقتراح شركة استشارية أمريكية كبيرة تدعمها القوى الغربية، لو نفذ، فسيزيل فعلياً وحدة التنسيق الخاصة بالعنصرية في مركز حقوق اﻹنسان. |
Como se indica en el párrafo 14 supra, dentro de la nueva estructura propuesta, los Servicios de Tecnología de las Comunicaciones y de la Información seguirían atendiendo a las misiones de mantenimiento de la paz y a los clientes de la Sede. | UN | 60 - كما يلاحظ في الفقرة 14 من هذا التقرير ستظل دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الهيكل الجديد المقترح توفر الخدمات لبعثات حفظ السلام وللمستخدمين في المقر. |
la nueva estructura propuesta requiere una nueva configuración de la actual Oficina de Tecnología de las Comunicaciones y de la Información y el establecimiento de tres nuevas dependencias en la Oficina del Jefe de Tecnología de las Comunicaciones y de la Información a fin de adecuar las dependencias orgánicas a los productos que se suministran y a los clientes a que se atiende. | UN | ويتطلب الهيكل الجديد المقترح تنظيم مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي، وإنشاء ثلاث وحدات جديدة تحت إشراف مكتب رئيس الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، ليقوم بإعادة مواءمة الوحدات التنظيمية، مع المنتجات التي تقدم والعملاء الذين تقدم لهم الخدمات. |
la nueva estructura propuesta permitiría también a los oficiales de categoría P-4 actuales atender a todas las necesidades de las misiones de que se encargan, con la asistencia de los puestos de categoría P-3 propuestos. | UN | وسيمنح أيضا الهيكل الجديد المقترح لكل من الموظفين الحاليين من الرتبة ف-4 القدرة على تلبية جميع الاحتياجات المدرجة على قائمة مهام كل منهم، بمساعدة شاغلي وظائف ف-3 المقترحة. |
27D.2 De conformidad con la nueva estructura propuesta para el Departamento de Gestión (párr. 27A.6) y los objetivos de simplificar los procesos y racionalizar la distribución de recursos, se propone la supresión de cuatro puestos (uno de P-2, dos del cuadro de servicios generales y uno del cuadro de artes y oficios) en los servicios de apoyo. | UN | ٧٢ دال - ٢ تمشيا مع الهيكل الجديد المقترح ﻹدارة الشؤون اﻹدارية )الفقرة ٧٢ ألف - ٦( وأهداف عملية التنظيم، وترشيد توزيع الموارد، يقترح إلغاء أربع وظائف )واحدة من الرتبة ف - ٢، و ٢ من فئة الخدمات العامة، وواحدة من فئة الحرف اليدوية( في إطار خدمات الدعم. |
Los consultores entienden que la nueva estructura propuesta empezará a aplicarse bastante antes del inicio del bienio 1998-1999, y por tanto sus observaciones se referirán tanto a la infraestructura como al funcionamiento, la dotación de personal y la situación presupuestaria de la Biblioteca Dag Hammarskjöld tanto con la estructura actual como con la nueva estructura propuesta. | UN | ٩ - ولما كان من المفهوم لدى الخبيرين الاستشاريين أن الهيكل الجديد المقترح سيبدأ تنفيذه قبل بداية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بكثير، فإن تعليقاتهما تتناول البنية اﻷساسية لمكتبة داغ همرشولد وعملياتها، وملاك وظائفها، وحالة ميزانيتها في ظل الهيكل الحالي والهيكل المقترح على السواء. |
En la nueva estructura propuesta para el documento, consistente en 8 capítulos y 27 artículos, los párrafos del Reglamento Financiero y las reglas de la Reglamentación Financiera Detallada se organizan conforme a las principales funciones de gestión que cumple el PNUD para recibir, asignar y gastar sus recursos ordinarios y otros recursos, y para dar cuenta de ellos. | UN | ٩ - ويوائم الهيكل الجديد المقترح للوثيقة الذي يتضمن ٨ فصول و٢٧ مادة، بين النظام اﻷساسي واﻹداري المالي والمهام اﻹدارية الرئيسية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحصيل الموارد العادية والموارد اﻷخرى وتخصيصها وانفاقها والمساءلة عنها. |
Así pues, la nueva estructura propuesta permitiría que el Oficial Administrativo Jefe se concentrara en cuestiones administrativas de nivel superior de la Base Logística, en tanto que los jefes de los tres servicios de la categoría P-5 se responsabilizarían de la gestión cotidiana de sus respectivas esferas. | UN | ومن ثم، سيمكّن الهيكل الجديد المقترح كبير الموظفين الإداريين من التركيز على مسائل الإدارة العليا لقاعدة اللوجستيات، بينما يضطلع رؤساء الدوائر الثلاث من الرتبة ف-5 بالمسؤولية عن الإدارة اليومية لمجالات عمل كل منها. |
Nota 1. la nueva plantilla propuesta se examina en un documento aparte (UNEP/POPS/COP.5/32/Add.2); la dotación de personal correspondiente a 20092011 se ha utilizado para la propuesta correspondiente al período 20122013. Nota 3. | UN | الملاحظة 1 - يخضع الهيكل الجديد المقترح للمناقشة في وثيقة منفصلة (UNEP/POPs/COP.5/32/Add.2)؛ وقد استخدم مستوى التوظيف في الفترة 2009-2011 للفترة المقترحة 2012-2013. |