Recordando además su resolución 57/337, de 3 de julio de 2003, en que reconoció que los diálogos interconfesionales continuos y el fomento de la armonía religiosa constituyen contribuciones a la prevención de conflictos armados, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003، الذي تعترف فيه الجمعية العامة بأن مواصلة الحوار بين الأديان وتعزيز الوئام الديني يُسهمان في منع نشوب الصراعات المسلحة، |
En virtud de esa Ley también se formó un Consejo Presidencial sobre Armonía Religiosa para asesorar al Gobierno sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la armonía religiosa en Singapur. | UN | وتم تشكيل مجلس رئاسي معني بالوئام الديني بموجب ذلك القانون، لإسداء المشورة للحكومة بشأن مسائل تؤثر على صون الوئام الديني في سنغافورة. |
El mantenimiento de la armonía religiosa y la defensa de la tolerancia religiosa constituyen prioridades fundamentales para el Gobierno de Singapur " . | UN | ومن أوكد أولويات حكومة سنغافورة الحفاظ على الوئام الديني والدعوة إلى التسامح بين الأديان " . |
Anteriormente, en su resolución 57/337, de 3 de julio de 2003, la Asamblea General reconoció que los diálogos interconfesionales continuos y el fomento de la armonía religiosa constituían contribuciones a la prevención de conflictos armados. | UN | وفي وقت سابق، اعترفت الجمعية العامة في قرارها 57/337، المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003، بالحوار المتواصل بين مختلف الأديان وتعزيز الوئام الديني بوصفهما إسهاما في منع نشوب الصراعات المسلحة. |
Acogiendo con satisfacción la aprobación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y reconociendo que los diálogos interconfesionales continuos y el fomento de la armonía religiosa constituyen contribuciones a la prevención de conflictos armados, | UN | وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات()، وإذ تعترف بالحوار المتواصل بين مختلف الأديان وتعزيز الوئام الديني بوصفهما إسهاما في منع نشوب الصراعات المسلحة، |
La Ley de mantenimiento de la armonía religiosa (1990) otorga al Gobierno poderes para emitir órdenes de alejamiento o tomar otras medidas más enérgicas contra las personas que aticen el odio entre las comunidades étnicas y religiosas. | UN | 66 -ويخول قانون الحفاظ على الوئام الديني (1990) للحكومة سلطة إصدار أوامر تقييدية، واتخاذ تدابير مشددة أخرى، ضد الأفراد الذين يحرضون على الكراهية بين الطوائف العرقية والدينية. |