"الواجب التطبيق على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicable a
        
    • aplicable al
        
    • adecuado que ha de aplicarse a
        
    • aplicables a
        
    • aplicable en
        
    • aplicable de
        
    • ferenda sobre
        
    De ese modo sería más fácil precisar el régimen aplicable a los cursos de agua estacionales o conectados por medios artificiales. UN وهكذا سيكون من اﻷسهل تحديد النظام الواجب التطبيق على المجاري المائية الموسمية أو المرتبطة بوسائل اصطناعية.
    NORMA RELATIVA A LAS PRUEBAS aplicable a LAS RECLAMACIONES DE LA CATEGORÍA A UN معيار اﻹثبات الواجب التطبيق على المطالبات من الفئة ألف
    v) la cuestión de la unidad o la diversidad del régimen jurídico aplicable a las reservas, en función del objeto del tratado al que se formulan. UN `٥` مسألة وحدة النظام القانوني الواجب التطبيق على التحفظات أو تنوعه بتنوع موضوع المعاهدة التي تقدم التحفظات بشأنها.
    Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial UN السؤال 2: هل يختلف النظام الواجب التطبيق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية
    18. El Grupo debe determinar la fecha en que se produjo la pérdida para recomendar una indemnización por los intereses y determinar el tipo de cambio adecuado que ha de aplicarse a las pérdidas expresadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. UN 18- يجب علـى الفريق أن يحـدد تاريخ وقوع الخسـارة لغرض التوصية بالتعويض عن الفائدة ولغرض تحديد سعر الصرف المناسب الواجب التطبيق على الخسائر المذكورة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    ii) El derecho aplicable a las resoluciones de las organizaciones internacionales; UN ' ٢ ' القانون الواجب التطبيق على قرارات المنظمات الدولية؛
    Ley aplicable a los derechos y obligaciones del UN القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات كل من المحيل والمحال اليه
    Ley aplicable a los derechos y obligaciones del UN القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين
    Ley aplicable a los conflictos de prelación 70 - 74 18 UN القانون الواجب التطبيق على تنازع اﻷولويات
    Artículo 27. Ley aplicable a los derechos y obligaciones del cesionario y del deudor UN المادة ٧٢ - القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين
    Es posible negociar disposiciones específicas de tratados para fijar el régimen legal aplicable a una actividad. UN ويمكن التفاوض بشأن ترتيبات تعاهدية محددة لتسوية النظام القانوني الواجب التطبيق على نشاط من الأنشطة.
    Esta situación crea incertidumbre en cuanto al derecho aplicable a cada contrato. UN هذا الوضع يوجد حالة من الغموض بخصوص القانون الواجب التطبيق على عقد بعينه.
    El marco legal aplicable a las actividades racistas también lo es a los actos racistas cometidos en Internet. UN وهذا الإطار القانوني الواجب التطبيق على الأفعال العنصرية يسري أيضاً على الأفعال العنصرية المرتكبة عبر الإنترنت.
    Ley aplicable a las garantías reales en el procedimiento de insolvencia UN القانون الواجب التطبيق على الحقوق الضمانية في إجراءات الإعسار
    Ha llegado el momento de armonizar la legislación aplicable a las Naciones Unidas con las últimas novedades en el ámbito del derecho internacional. UN وقد حان الوقت لضمان اتساق القانون الواجب التطبيق على الأمم المتحدة مع تطورات القانون الدولي ذات الصلة.
    Por ello, este asunto se trata en el capítulo X, relativo a la legislación aplicable a una garantía real sobre un derecho de propiedad intelectual. UN ولذلك فإن هذه المسألة تُناقَش في الفصل العاشر بشأن القانون الواجب التطبيق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية.
    En ese dictamen dicho centro constató que las partes en un contrato de comercio exterior no habían resuelto la cuestión de cuál sería la ley aplicable a la cláusula compromisoria. UN والقرار مفاده أن طرفي العقد التجاري الأجنبي لم يسوّيا مسألة القانون الواجب التطبيق على بند التحكيم.
    En el presente caso, las partes no eligieron el foro aplicable al contrato, que se había concertado en Gomel (Belarús). UN وفي الحالة المعروضة لم يختر الطرفان القانون الواجب التطبيق على العقد، الذي تم ابرامه في غوميل، بيلاروس.
    Derecho internacional aplicable al secuestro en un país vecino por agentes del Estado. UN القانون الدولي الواجب التطبيق على الاختطاف العابر للحدود على يد العناصر التابعة للدولة.
    18. El Grupo debe determinar la fecha en que se produjo la pérdida para recomendar una indemnización por los intereses y determinar el tipo de cambio adecuado que ha de aplicarse a las pérdidas expresadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. UN 18- يجب علـى الفريق أن يحـدد تاريخ وقوع الخسـارة لغرض التوصية بالتعويض عن الفائدة ولغرض تحديد سعر الصرف المناسب الواجب التطبيق على الخسائر المقومة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    Estas recomendaciones no tienen la finalidad de ser a aplicables a operaciones que no sean contratos financieros, que seguirán estando sujetas al derecho general que rige la compensación financiera y la compensación global por saldos netos. UN ليس القصد من هذه التوصيات أن تنطبق على المعاملات التي ليست عقودا مالية، والتي ستظل خاضعة للقانون العام الواجب التطبيق على المقاصة والمعاوضة.
    . La cuestión consistía en determinar si la ley aplicable en una acusación relativa a crímenes de guerra era la ley de los conflictos armados internacionales o internos. UN وكان السؤال المطروح في تلك القضية هو ما إن كان القانون الواجب التطبيق على تهمة من تهم ارتكاب جرائم الحرب هو قانون النزاع المسلح الدولي أم الداخلي.
    327. El Grupo utiliza el tipo LIBOR aplicable de la moneda en que se sufrió la pérdida. UN 327- ويطبق الفريق سعر الليبور الواجب التطبيق على عملة الخسارة.
    En su respuesta, el autor se limitó a presentar nuevas reflexiones de lege ferenda sobre la cuestión de la legislación checa en materia de restitución y no subsanó los defectos de su petición. UN وفي رده، اكتفى بعرض أفكار إضافية بشأن القانون الواجب التطبيق على المسألة في التشريع التشيكي الخاص باسترداد الممتلكات، ولم يعالج العيوب التي اعتورت التماسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus