10. Se prevén créditos mensuales para 15 viajes de rotación de observadores militares a razón de 4.600 dólares por viaje de ida y vuelta. | UN | ٠١ - يرصد اعتماد شهري ﻟ ١٥ رحلة تناوب للمراقبين العسكريين بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا. |
24. Se han previsto créditos mensuales para dos viajes de emplazamiento, rotación y repatriación a razón de 4.600 dólares por viaje de ida y vuelta. | UN | ٤٢ - يرصد اعتماد لرحلتين ﻹحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا. |
También se prevé rotar durante el ejercicio financiero a los 34 observadores militares, a un costo de 6.800 dólares por viaje de ida y vuelta. | UN | ويتوقع أيضا أن يتناوب المراقبون العسكريون أثناء الفترة المالية بمعدل تكلفة يبلغ ٨٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا. |
23. Se prevén créditos para 10 viajes de ida y vuelta de funcionarios de la Secretaría a la zona de la misión, a razón de 4.500 dólares por viaje de ida y vuelta. | UN | ٢٣ - رصد اعتماد من أجل ١٠ رحلات لموظفي اﻷمانة العامة للذهاب الى منطقة البعثة والعودة منها، بمعدل ٥٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا. |
18. Esta estimación se basa en un total de 49 policías civiles en rotación cada seis meses, por un total de 98 viajes de ida y vuelta durante el año a un costo de 4.600 dólares por viaje de ida y vuelta. | UN | ١٨ - يغطــي الاعتماد تكاليف السفر المتعلــق بالتناوب ﻟ ٤٩ مــن الشرطة المدنيــة كل ستة أشهــر لما مجموعه ٩٨ رحلة ذهابا وإيابا في السنة بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا. |
La consignación abarcaría dos viajes en avión de ida y vuelta y dietas para diez días a razón de 5.000 dólares cada viaje (2.900 dólares para cada viaje de ida y vuelta en avión y 2.100 dólares en concepto de diez días de dietas). | UN | وتشمل هذه التكلفة ثمن بطاقتي سفر ذهابا وإيابا وبدل اﻹقامة اليومي لمدة عشرة أيام بواقع ٠٠٠ ٥ دولار لكل رحلة )٩٠٠ ٢ دولار ثمن بطاقة السفر الواحدة ذهابا وإيابا و ١٠٠ ٢ دولار لبدل اﻹقامة لمدة ١٠ أيام(. |
Posteriormente, al expirar el contrato de los dos helicópteros durante la crisis de abril, la UNOMIL tuvo que fletar un helicóptero para satisfacer sus necesidades críticas de transporte a un costo de 8.000 dólares por viaje de ida y vuelta, lo que representó un total de 48.000 dólares, correspondiente a seis vuelos entre Freetown y Monrovia. | UN | وفيما بعد، طلب الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، نظرا لانتهاء عقود طائرتي الهليكوبتر أثناء أزمة نيسان/أبريل، أن تستأجر طائرة هليكوبتر واحدة لتفي بمتطلبات تنقلاتها الحيوية بإيجار ٠٠٠ ٨ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٨ دولار لست رحلات فيما بين فريتاون ومنروفيا. |
3. Gastos de viaje. Las estimaciones de gastos de viaje ascendieron a 150.000 dólares para la rotación de 50 observadores militares a razón de 3.000 dólares por cada viaje de rotación de ida y vuelta. | UN | ٣ - تكاليف السفر - قدرت تكاليف السفر لتناوب ٥٠ مراقبا عسكريا بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار بمعدل قدره ٠٠٠ ٣ دولار لرحلة التناوب الواحدة ذهابا وإيابا. |
2. Gastos de viaje. Las estimaciones de gastos de viaje ascendieron a 300.000 dólares para la rotación de 100 observadores militares a razón de 3.000 dólares por cada viaje de rotación de ida y vuelta. | UN | ٢ - تكاليف السفر - قدرت الاحتياجات المتعلقة بالسفر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ دولار من أجل تناوب ٠٠١ مراقب عسكري بمعدل قدره ٠٠٠ ٣ دولار لرحلة التناوب الواحدة ذهابا وإيابا. |
El número efectivo de viajes a los países de la CEDEAO fue de 35, incluidos 21 viajes relacionados con el proceso electoral, a un costo medio de 1.961 dólares por viaje de ida y vuelta (68.635 dólares). | UN | وكان العدد الفعلي للرحلات المضطلع بها إلى بلدان الجماعة الاقتصادية ٢٥، وهذه تتضمن ٢١ رحلة بشأن عملية الانتخابات، بتكلفة متوسطة مقدارها ٩٦١ ١ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا )٦٣٥ ٦٨ دولارا(. |
De esta forma, la estimación de 4.100 dólares por viaje de ida y vuelta para 2003/2004 tiene en cuenta la experiencia sobre la ejecución obtenida en el período 2001/2002, cuando el gasto real por viaje de ida y vuelta ascendió a 4.060 dólares. | UN | وعليه يأخذ تقدير تكلفة السفر ذهابا وإيابا في الفترة 2003/2004 في الاعتبار خبرة الأداء المكتسبة في الفترة 2001/2002، التي وصلت فيها النفقات الفعلية للسفرة الواحدة ذهابا وإيابا إلى 060 4 دولارا. |
La Comisión señala que, no obstante, para 2001/2002 se presupuestaron 6.750 dólares por viaje de ida y vuelta por observador, en tanto que el gasto real ascendió a 4.060 dólares. | UN | على أن اللجنة تبين أن تكلفة السفرة الواحدة ذهابا وإيابا لكل مراقب قد أدرجت بمبلغ 750 6 دولارا في الفترة 2001/2002، في حين وصلت التكلفة الفعلية إلى 060 4 دولارا. |
b) Los gastos de instalación y de repatriación a un costo estimado de 5.000 dólares por viaje de ida y vuelta para un número estimado de siete viajes (35.000 dólares); | UN | (ب) السفر إلى مراكز العمل والعودة إلى الوطن بتكلفة تقدر بمبلغ 000 5 دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا لما يقدر عدده بسبع رحلات (000 35 دولار)؛ |
El aumento general de las necesidades se compensó en parte por el menor costo medio de rotación (2.310 dólares por viaje de ida y vuelta, frente a 2.840 dólares en el presupuesto). | UN | 67 - وهذا الارتفاع الإجمالي للاحتياجات قابله جزئيا انخفاض متوسط تكلفة التناوب (310 2 دولارات للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا مقارنةً بمبلغ 840 2 دولارا أُدرج في الميزانية). |
25. Se prevén créditos para un máximo de cuatro viajes oficiales por mes entre Nueva York y la zona de la misión, a un costo de 6.000 dólares por viaje de ida y vuelta, incluidas las dietas (288.000 dólares). | UN | ٢٥ - يرصد اعتماد لتغطية تكلفة ما يصل الى ٤ رحلات رسمية في الشهر بين نيويورك ومنطقة البعثة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا بما في ذلك بدل اﻹقامة )٠٠٠ ٢٨٨ دولار(. |
23. Se ha previsto una media de dos viajes mensuales de emplazamiento, rotación y repatriación para los efectivos a razón de 4.600 dólares por viaje de ida y vuelta durante los siete meses comprendidos entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de junio de 1995. | UN | ٣٢ - يرصد اعتماد لمتوسط رحلتين ﻹحضار اﻷفراد العسكريين وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا بالنسبة لفترة السبعة أشهر من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Aunque sólo se realizaron 88 viajes, el costo medio por viaje de rotación de ida y vuelta fue superior a lo planificado y ascendió a 4.046 dólares (356.100 dólares). | UN | ورغم أنه لم يتم القيام إلا بعدد ٨٨ رحلة فقط، فإن متوسط تكلفة رحلة التناوب الواحدة ذهابا وإيابا كان أعلى من المقرر فبلغ ٦٤٠ ٤ دولارا )٠٠١ ٦٥٣ دولار(. |
La reducción de las necesidades obedece principalmente a la reducción del costo (4.100 dólares por un pasaje de ida y vuelta) de los viajes correspondientes al emplazamiento, la rotación y la repatriación de 220 observadores militares. | UN | 5 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكاليف السفر (100 4 دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا) لنشر 220 من المراقبين العسكريين وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم. |
b) Viajes de emplazamiento y repatriación a un costo estimado de 5.000 dólares por viaje de ida y vuelta para un número estimado de cinco viajes (25.000 dólares); | UN | (ب) احتياجات السفر إلى مراكز العمل والعودة إلى الوطن بتكلفة تقدر بمبلغ 000 5 دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا لما يقدر عدده بخمس رحلات (000 25 دولار)؛ |
Los créditos solicitados cubrirían los gastos de otros 15 viajes entre Nueva York y la zona de la Misión para celebrar reuniones de información y consulta, con un costo estimado de 5.700 dólares por viaje de ida y vuelta, incluidas dietas (85.500 dólares), y viajes dentro de la zona de la Misión (10.000 dólares). | UN | يغطي هذا الاعتماد تكاليف السفر اللازمة لعدد يقدر ﺑ ١٥ رحلة اضافية بين نيويورك ومنطقة البعثة ﻷغراض اﻹفادة والتشاور، على أساس أن التكلفة المقدرة للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا هي ٧٠٠ ٥ دولار شاملة بدل الاقامة اليومي )٥٠٠ ٨٥ دولار(، وتكاليف سفر داخل منطقة البعثة )٠٠٠ ١٠ دولار(. |