Nota: Los números que figuran entre paréntesis en el cuadro representan el número de países incluidos en cada porcentaje. | UN | ملاحظة: تمثل اﻷعداد الواردة بين قوسين في الجدول عدد البلدان المقابل لنسبة مئوية معينة. |
No obstante, los números de las recomendaciones que figuran entre paréntesis se tomaron de las recomendaciones tal como se presentaron en el informe de auditoría original. | UN | غير أن أرقام التوصيات الواردة بين قوسين مستقاة من التوصيات على نحو ما قُدمت في تقرير مراجعة الحسابات الأصلي. مرفق |
El texto que va entre corchetes en el mismo apartado es superfluo pero no insistirá en que se suprima. | UN | وأشار إلى أن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين تعتبر زائدة ، لكن وفـده لا يصـر علـى حذفها . |
16. El Sr. YALDEN acepta que se supriman de la lista los números de los párrafos que están entre corchetes. | UN | ٦١- السيد يالدين وافق على أنه ينبغي حذف جميع أرقام الفقرات الواردة بين قوسين معقوفتين في قائمة المسائل. |
44. El Sr. LALLAH se pregunta qué significa la mención que figura entre paréntesis en el último apartado. | UN | 44- السيد لالاه: تساءل عما تعنيه العبارة الواردة بين قوسين في الفقرة الفرعية الأخيرة. |
En cuanto a la expresión " y sostenible " , que está entre corchetes, dice que se examinará después de que se adopte una decisión con respecto al párrafo 5. | UN | أما فيما يتعلق بكلمة " والمستدام " ، الواردة بين قوسين معقوفين، فقال إن النظر فيها سيأتي بعد البت في أمر الفقرة ٥. |
Por último, propone mantener la frase que aparece entre corchetes y suprimir los corchetes. | UN | واختتم مقترحاً الإبقاء على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين مع حذف القوسين المعقوفين. |
Deben suprimirse las referencias a los anexos I a V que figuran entre paréntesis. | UN | تحذف الإشارات الواردة بين قوسين إلى المرافق من الأول إلى الخامس. |
Nota: Las cifras que figuran entre paréntesis después del nombre de la región indican el número de países abarcados. | UN | ملحوظة: الأرقام الواردة بين قوسين بعد اسم المنطقة تشير إلى عدد البلدان المشمولة. |
* Los números que figuran entre paréntesis corresponden a la cantidad total de países que respondieran en cada una de las categorías. | UN | * الأعداد الواردة بين قوسين تمثل العدد الكلي للبلدان التي قدمت ردودا في كل فئة. |
* Los números que figuran entre paréntesis representan la cantidad de países que presentaron informes respecto de los objetivos y los indicadores. | UN | * الأعداد الواردة بين قوسين تمثل عدد البلدان التي أبلغت عن الأهداف والمؤشرات. |
b En caso de votación los números que figuran entre paréntesis indican lo siguiente: votos a favor/en contra/abstenciones. | UN | (ب) في حالة التصويت، تشير الأرقام الواردة بين قوسين إلى: أصوات المؤيدين/أصوات المعارضين/الممتنعين عن التصويت. |
Debe mantenerse el texto que va entre corchetes en el párrafo 7. | UN | وينبغي الابقاء على العبارات الواردة بين قوسين في الفقرة ٧ . |
Termina diciendo que el artículo 113 es muy útil y debe mantenerse, y que debe mantenerse también el tercer párrafo del artículo 115 que va entre corchetes. | UN | وقال إن المادة ١١٣ مفيدة جداً ويجب أن تبقى . وفي المادة ١١٥ ، طالب بإبقاء الفقرة الثالثة الواردة بين قوسين . |
15. La Sra. EVATT dice que los números de los párrafos que están entre corchetes en los párrafos 3 y 6 se refieren a la versión original del informe de Israel y se incluyeron para agilizar el trabajo. | UN | ٥١- السيدة إيفات قالت إن أرقام الفقرات الواردة بين قوسين معقوفتين في الفقرتين ٣ و٦ تشير إلى الصيغة اﻷصلية للتقرير المقدم من اسرائيل وإنها أُدرجت لسهولة الاطلاع. |
205. La Comisión convino en que se suprimiera la frase que figura entre paréntesis al final del párrafo 35. | UN | 205- اتفقت اللجنة على حذف العبارة الواردة بين قوسين في نهاية الفقرة 35. |
El artículo 36, que está entre corchetes, se refiere a la cuestión de la mayoría necesaria en las votaciones que se celebren en la Conferencia. | UN | ٢١ - وتتناول المادة ٣٦، الواردة بين قوسين معقوفين، مسألة اﻷغلبية المطلوبة في أي تصويت يجريه المؤتمر. |
Propone que se inserten referencias a esas garantías en la tercera línea y que se suprima la frase final que aparece entre corchetes. | UN | واقترح إدراج إشارات إلى تلك الضمانات في السطر الثالث وحذف العبارة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين. |
En el inciso v) del apartado a), después de " dos períodos de sesiones " añádase " , 40 reuniones, 2002 " dentro de los paréntesis. | UN | الفقرة الفرعية (أ) `5 ' تضاف عبارة " 40 جلسة، 2002 " بعد عبارة " دورتان " الواردة بين قوسين " . |
La delegación de China no considera que el texto entre paréntesis del párrafo 35 esté reñido con el resto del párrafo y cree que se puede mantener. | UN | وأضاف قائلاً إن وفده لا يرى أن اللغة الواردة بين قوسين في الفقرة 35 تتعارض مع بقية الفقرة ويعتبر أنه يمكن الإبقاء عليها. |
55. Lord COLVILLE propone que se suprima la oración que figura entre corchetes. | UN | 55- اللورد كولفيل اقترح أن تحذف الجملة الواردة بين قوسين مربعين. |
En aras de una mayor claridad, se cuestionó la idoneidad del texto que figuraba entre paréntesis al final de la recomendación 115) y se sugirió que se aclarara la aplicación de esa recomendación a la prelación otorgada a un acreedor no garantizado por la financiación que hubiera otorgado a la masa con posterioridad a la apertura. | UN | وعلى سبيل التوضيح، أُعرب عن الشك في ملاءمة العبارة الواردة بين قوسين في نهاية التوصية (115) واقتُرح توضيح انطباق التوصية على الأولوية المعطاة إلى المقدم غير المضمون للتمويل اللاحق لبدء الاجراءات. |
También se convino en suprimir, en la recomendación 115, las palabras que figuraban entre corchetes. | UN | واتفق أيضا على حذف العبارة الواردة بين قوسين معقوفتين في التوصية 115. |
24. Se propuso y se acordó suprimir, en la definición h), las palabras que figuraban entre paréntesis ( " el objeto de la contratación " ). | UN | 24- واقتُرح حذف العبارة ( " الشيء موضوع الاشتراء " ) الواردة بين قوسين في التعريف (ح)، واتُّفق على ذلك. |
82. El PRESIDENTE dice que a su entender no existe acuerdo general respecto de las palabras que figuran entre corchetes en el párrafo 2 del artículo 8 y que, en tales condiciones, si no se expresan objeciones considerará que el Grupo de Trabajo desea suprimirlas, concluyendo en consecuencia dicho párrafo con las palabras " un curso de agua internacional " . | UN | ٨٢ - الرئيس: قال إنه لا يرى وجود اتفاق عام فيما يتعلق بالكلمات الواردة بين قوسين معقوفين في الفقرة ٢ من المادة ٨، وأنه، بناء على ذلك، يعتبر، إن لم يكن هناك اعتراض، أن الفريق العامل يرغب في حذفها. |
Párrafo 12: Hemos suprimido la cláusula que figuraba entre corchetes en la primera frase. | UN | ففي الفقرة ٢١ حذفنا العبارة الواردة بين قوسين في الجملة اﻷولى. |