"الواردة في إعلان فيينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formuladas en la Declaración de Viena
        
    • establecidos en la Declaración de Viena
        
    • que figura en la Declaración de Viena
        
    • que figuran en la Declaración de Viena
        
    • contenidos en la Declaración de Viena
        
    • enunciados en la Declaración de Viena
        
    La delegación del Yemen considera esencial que se conceda la misma importancia a todas las recomendaciones formuladas en la Declaración de Viena, a fin de que ésta se convierta en la referencia primordial de la comunidad internacional en materia de derechos humanos. UN وقالت إن وفد اليمن يحرص الى حد بعيد على إيلاء اﻷهمية ذاتها لجميع التوصيات الواردة في إعلان فيينا حتى يصبح هذا اﻹعلان المرجع اﻷساسي للمجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    9. Así pues, el cumplimiento de las recomendaciones formuladas en la Declaración de Viena puede servir de apoyo a las medidas preconizadas en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN 9- وبناء على ذلك، يمكن لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا أن يدعم طائفة واسعة من الإجراءات التي دُعي إلى اتخاذها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Las entidades que participan en la Estrategia integrada de observación mundial siguieron elaborando y aplicando esa estrategia, lo que es una de las recomendaciones formuladas en la Declaración de Viena. UN وأحرزت الهيئات المشاركة في شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إجوس) المزيد من التقدم في تطوير وتنفيذ هذه الاستراتيجية، وهي إحدى التوصيات الواردة في إعلان فيينا.
    Nueva Zelandia acoge con agrado los claros objetivos establecidos en la Declaración de Viena y encomia la decisión de eliminar la discriminación por motivos de sexo. UN وأعربت عـــن ترحيب نيوزيلندا باﻷهداف الواضحة الواردة في إعلان فيينا وعن سرورها لالتزامه بالقضاء على التمييز بين الجنسين.
    La estrategia que figura en la Declaración de Viena, comprendía medidas importantes para utilizar las aplicaciones de la tecnología espacial en pro de la seguridad, el desarrollo y el bienestar de la humanidad. UN وتتضمن الاستراتيجية الواردة في إعلان فيينا تدابير رئيسية لاستخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتنميتهم ورفاههم.
    6.12 Durante el bienio, la Oficina prestará asistencia a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios en la labor de evaluar el cumplimiento de las recomendaciones formuladas en UNISPACE III, en particular las que figuran en la Declaración de Viena. UN 6-12 خلال فترة السنتين، سيقوم المكتب بمساعدة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئاتها الفرعية على تقييم تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث، وعلى الأخص تلك الواردة في إعلان فيينا.
    8. El cumplimiento de las recomendaciones formuladas en la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano podría servir de apoyo a muchas de las medidas preconizadas en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN 8- ويمكن لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية أن يدعم العديد من الإجراءات التي دُعي إلى اتخاذها في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ.
    25. En su 37º período de sesiones, celebrado después de UNISPACE III, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos convino en que la estructura revisada de su programa facilitaría el examen de las 33 medidas concretas formuladas en la Declaración de Viena para hacer frente a los retos de alcance mundial. UN 25- ثم اتفقت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والثلاثين التي عُقدت بعد اليونيسبيس الثالث، على أن الهيكل المنقح لجدول أعمالها سييسّر النظر في إجراءات العمل المحددة وعددها 33 إجراء، الواردة في إعلان فيينا فيما يخص التحديات العالمية.
    3. El cumplimiento de las recomendaciones formuladas en la Declaración de Viena da apoyo a las medidas preconizadas en el Plan de Aplicación de Johannesburgo para incrementar la capacidad de los Estados Miembros, especialmente la de los países en desarrollo y los países con economías en transición, a fin de evaluar las repercusiones de la contaminación atmosférica usando instrumentos basados en el espacio. UN 3- وتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا يدعم الإجراءات التي دُعي إلى اتخاذها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، من أجل تقييم آثار تلوّث الهواء باستخدام أدوات فضائية.
    Reafirmando su apoyo y determinación de alcanzar los objetivos de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal, en particular los establecidos en la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, UN وإذ تؤكد مجددا دعمها والتزامها بأهداف الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا الأهداف الواردة في إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين،()
    Reafirmando su apoyo y determinación de alcanzar los objetivos de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal, en particular los establecidos en la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه لأهداف الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية والتزامه بها، وخصوصا الأهداف الواردة في إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين()،
    209. En respuesta directa a una recomendación que figura en la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano de crear un fondo voluntario especial de las Naciones Unidas con el fin de aplicar las recomendaciones de UNISPACE III, se revisó el mandato del Fondo Fiduciario de manera que incluya las nuevas actividades del Programa encaminadas a poner en práctica esas recomendaciones. UN 209- كاستجابة مباشرة للتوصية الواردة في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية(42) والداعية إلى إنشاء صندوق طوعي خاص تابع للأمم المتحدة لأغراض تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، نُقِّحت اختصاصات الصندوق الاستئماني القائم ليشمل أنشطة البرنامج الجديدة لأجل تنفيذ تلك التوصيات.
    Recordando que la recomendación relativa al establecimiento de un marco jurídico para las actividades espaciales que figuran en la Declaración de Viena, el orador toma nota de que se presentaron varias propuestas a la Subcomisión Jurídica, en particular sobre los desechos espaciales y los aspectos comerciales de las actividades espaciales. UN 29 - وأشار إلى التوصية الواردة في إعلان فيينا فيما يتعلق بوضع إطار قانوني للأنشطة الفضائية، وقال إن عدة مقترحات قدمت إلى اللجنة الفرعية القانونية، منها ما يتعلق بالحطام الفضائي والجوانب التجارية للأنشطة الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus