Esas cifras brindan un panorama actualizado de los datos que figuran en los cuadros 4 y 7 del informe. | UN | وتعطي هذه اﻷرقام استعراضا عاما مستكملا للبيانات الواردة في الجدولين ٤ و ٧ من التقرير. |
Las indemnizaciones totales revisadas que figuran en los cuadros 7 y 8 de la decisión 85 respecto de las series quinta y sexta no estaban expresadas correctamente. | UN | أما مجموع مبالغ التعويض المنقحة الواردة في الجدولين 7 و8 من القرار 85 للدفعتين الخامسة والسادسة فقد ورد على النحو الصحيح. |
La información financiera que figura en los cuadros 10 y 11 abarca la cifra indicativa de planificación (CIP) y las fuentes de cofinanciación. | UN | والبيانات المالية الواردة في الجدولين ١٠ و ١١ تتضمن موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية وكذلك موارد التمويل المشترك. |
a Los valores en dólares del cuadro 11 incluyen las actividades regionales, por lo que los totales no coinciden con los de los cuadros 3 y 9. | UN | ونتيجة لذلك فإن المجاميع لا تطابق المجاميع الواردة في الجدولين ٣ و ٩. |
Los resultados de la comparación de los montos incluidos en los cuadros B y C figuran en el cuadro D del anexo IV. A partir de esos resultados puede evaluarse el efecto de la aplicación de la escala común indicativa de contribuciones del personal a los niveles de la remuneración pensionable de los funcionarios del cuadro de servicios generales en Nueva York. | UN | أما الجدول دال من المرفق الرابع فيبين نتائج مقارنة المبالغ الواردة في الجدولين باء وجيم. ويمكن من خلال هذه النتائج تقييم أثر تطبيق الجدول الموحد الارشادي للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين على مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة في نيويورك. |
Las variaciones resultantes de los principales factores determinantes reflejadas en los cuadros 1 y 2 representarían una disminución de 347.900 dólares en las necesidades de gastos, lo que supondría una consignación total revisada de 201.340.300 dólares (en cifras brutas). | UN | ٤ - ستؤدي التغيرات الناجمة عن العوامل المحددة الرئيسية الواردة في الجدولين 1 و 2 إلى نقصان قدره 900 347 دولار في الاحتياجات من النفقات، بحيث يبلغ مجموع الاعتمادات المنقحة 300 340 201 دولار (إجمالي). |
El aumento neto de las necesidades del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, por valor de 15.699.500 dólares, es el resultado de los ajustes técnicos indicados en los cuadros 2 y 3. | UN | 2 - وتعود الزيادة الصافية البالغة 500 699 15 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى التعديلات التقنية الواردة في الجدولين 2 و 3 أدناه. |
Las cifras que aparecen en los cuadros 1 y 2 se prorratearán en consecuencia. | UN | واﻷرقام الواردة في الجدولين ١ و ٢ ستكون موزعة بالتناسب وفقا لذلك. |
En consecuencia, las cifras que figuraban en los cuadros I y II en el presupuesto para 1998–1999 se han reclasificado para que puedan compararse con la información que se ofrece para 2000–2001. | UN | وبناء عليه، أعيد تصنيف اﻷرقام الخاصة بميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الواردة في الجدولين اﻷول والثاني لتكون قابلة للمقارنة بالمعلومات المقدمة بالنسبة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
2. Aprueba la plantilla y el presupuesto indicativo de la Secretaría para el período 20132015 que figuran en los cuadros 1 y 2 de la presente resolución; | UN | 2 - يعتمد هيكل المِلاك والميزانية الإشارية للأمانة عن الفترة 2013-2015 الواردة في الجدولين 1و 2 لهذا القرار؛ |
Nota: Las estimaciones que figuran en los cuadros 4 y 5 y en los gráficos I y II proceden del documento A/68/372. | UN | ملاحظة: التقديرات الواردة في الجدولين 4 و 5 و الشكلين الأول والثاني مأخوذة من الوثيقة A/68/372. الشكل الأول |
Por ese motivo, los datos que figuran en los cuadros 4 y 8 abarcan, excepcionalmente, el período 1991-1993El último informe presentado a la Comisión de Cuotas incluía datos hasta 1990. | UN | ولهذا السب، تغطي البيانات الواردة في الجدولين ٤ و٨ الفترة من ١٩٩١ إلى ٣٩٩١)١( تغطية خارقة للعادة. |
19. Las previsiones que figuran en los cuadros 1 y 2 del anexo, relativos a ingresos y gastos y sus correspondientes efectos en el activo y el pasivo, reflejan las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en respuesta a las cuestiones planteadas a la sazón. | UN | ١٩ - والتوقعات الواردة في الجدولين ١ و ٢ بالمرفق بشأن اﻹيرادات والنفقات واﻵثار اللاحقة فيما يتعلق باﻷصول والخصوم تعكس قرارات المجلس التنفيذي واستجاباته للقضايا المثارة في ذلك الوقت. |
A continuación se examina, siguiendo los datos que figuran en los cuadros 1 y 2, las tendencias y modalidades recientes de la financiación del desarrollo; dichos datos se basan en el sistema de presentación de informes estadísticos del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وتجري أدناه مناقشة الاتجاهات والأنماط الحديثة في تمويل التنمية، على أساس نظام التقارير الإحصائية للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، استنادا إلى البيانات الواردة في الجدولين 1 و 2. |
La Junta Ejecutiva aprobó los programas por países que figuran en los cuadros para los períodos que se indican, con las asignaciones resultantes en los niveles de planificación que figuran en los cuadros. | UN | 2 - وقد وافق المجلس التنفيذي على البرامج القطرية الواردة في الجدولين للفترات المبينة، حيث تسمح المخصصات ببلوغ المستويات المخطط لها المبينة في الجدولين. |
Respuesta: La información que figura en los cuadros 1 y 2 en respuesta a la cuestión número 6 supra es aplicable igualmente a las cuestiones planteadas aquí. | UN | الرد: المعلومات الواردة في الجدولين 1 و2 تحت الرد الخاص بالقضية رقم 6 تنطبق على هذه القضايا المثارة هنا أيضاً. |
178. La información presupuestaria que figura en los cuadros 6 y 7 no difiere de manera significativa del presupuesto de marzo de 2008. | UN | 178 - لا تختلف معلومات الميزانية الواردة في الجدولين 6 و 7 كثيرا عن ميزانية آذار/مارس 2008. |
F. Efecto del método de sustitución de ingresos en función de una comparación de los datos de los cuadros C y E 86 | UN | واو - أثــر إدخــال نهج استبدال الدخل - مقارنة البيانات الواردة في الجدولين جيم وهاء |
Cuadro C Aumento o disminución de la remuneración pensionable en función de una comparación de las cuantías de los cuadros A y B | UN | الجدول جيم - الزيادة/النقصان في اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي عند مقارنة المبالغ الواردة في الجدولين ألف وباء |
a Las cifras correspondientes al producto interno bruto y a los precios al consumidor se refieren al conjunto de países incluidos en los cuadros 2, y 5 respectivamente. | UN | )أ( تشــير اﻷرقام المتعلقة بالنــاتج المحــلي اﻹجمالي وأســعار السلع الاستهلاكية إلى مجموعة البلدان الواردة في الجدولين ٢ و ٥ على التوالي. |
Las variaciones resultantes de los principales factores determinantes reflejadas en los cuadros 1 y 2 representarían un aumento de 13.117.900 dólares en las necesidades de gastos, lo que supondría una consignación total revisada de 360.684.800 dólares (en cifras brutas). | UN | 4 - سوف تؤدي التغيرات الناجمة عن العوامل المحددة الرئيسية الواردة في الجدولين 1 و 2 إلى زيادة قدرها 900 117 13 دولار في الاحتياجات من النفقات، مما يستلزم اعتماداً منقحاً مجموعه 800 684 360 دولار (إجمالي). |
Los cambios resultantes de los principales factores determinantes indicados en los cuadros 1 y 2 supondrían un aumento de 21.436.600 dólares en las necesidades de fondos, para lo cual se requeriría una consignación total revisada de 326.573.900 dólares (en cifras brutas), que se desglosaría de la siguiente manera (en miles de dólares EE.UU.): Consignacióna | UN | 4 - سوف تؤدي التغيرات الناجمة عن العوامل المحددة الرئيسية الواردة في الجدولين 1 و 2 إلى زيادة قدرها 600 436 21 دولار في الاحتياجات من النفقات، مما يصل بمجموع الاعتماد المنقح إلى 900 573 326 دولار (إجمالي). وترد التفاصيل فيما يلي: (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
6. El orador ya había pedido a la delegación que desglosara las cifras que aparecen en los cuadros 9 y 10 de las respuestas escritas a la lista de cuestiones del Comité (CCPR/C/BGR/Q/3/Add.1, párrs. 74 y 81). | UN | 6- وقال إنه سبق أن طلب من الوفد تفاصيل عن الأرقام الواردة في الجدولين 9 و10 من الردود الكتابية على قائمة المسائل التي قدمتها اللجنة CCPR/C/BGR/Q/Add.1)، الفقرتان 74 و81). |
En consecuencia, las cifras que figuraban en los cuadros I y II en el presupuesto para 1998-1999 se han reclasificado para que puedan compararse con la información que se ofrece para 2000-2001. | UN | وبناء عليه، أعيد تصنيف اﻷرقام الخاصة بميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الواردة في الجدولين اﻷول والثاني لتكون قابلة للمقارنة بالمعلومات المقدمة بالنسبة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
En Lituania no se producen las sustancias químicas y sustancias precursoras incluidas en las Listas 2 y 3 de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ولا تنتج في ليتوانيا المواد والسلائف الكيمائية الواردة في الجدولين 2 و 3 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |