"الواردة في الخطة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del plan estratégico
        
    • que figuran en el plan estratégico
        
    • establecidos en el plan estratégico
        
    • previstos en el plan estratégico
        
    • indicados en el plan estratégico
        
    • incluidos en el plan estratégico
        
    • recogidas en el plan estratégico
        
    • reflejados en el plan estratégico
        
    • contenidos en el Plan Estratégico
        
    Las prioridades institucionales del plan estratégico de mediano plazo constituirán una guía para los parámetros del plan de evaluación multianual. UN وسوف تسترشد بارامترات خطة التقييم المتعددة السنوات بأولويات المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Los nueve productos de gestión del plan estratégico sirven de marco de resultados y se incluyen en el cuadro que figura infra. UN وتقوم النواتج الإدارية التسعة الواردة في الخطة الاستراتيجية مقام إطار للنتائج، وهي مبينة في الجدول أدناه.
    El marco de cooperación regional debería adecuarse a las orientaciones y los principios del plan estratégico del PNUD, reconociendo las circunstancias especiales de cada país. UN وينبغي أن يتواءم إطار التعاون الإقليمي مع التوجهات والمبادئ الواردة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد.
    Los productos del plan de gestión de oficinas están vinculados a los nueve productos de gestión que figuran en el plan estratégico. UN وترتبط نواتج خطة إدارة المكتب بالنواتج الإدارية التسعة الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    En el presupuesto de la UNOPS se describían los recursos financieros de que la Oficina esperaba disponer para los próximos dos años y cómo se gestionarían dichos recursos para lograr los objetivos establecidos en el plan estratégico. UN وتضمنت الميزانية وصفا للموارد المالية التي يتوقع المكتب أن تتوفر للسنتين التاليتين، وكيف ستتم إدارتها من أجل تحقيق الأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    La asignación de recursos se armoniza con los resultados previstos en el plan estratégico y se supervisa con arreglo a ellos UN مواءمة عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية وتتبعها وفقا لهذه النتائج
    Los ejemplos siguientes representan logros en la consecución de cada uno de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo en materia de evaluación: UN وتمثّل الأمثلة التالية الإنجازات قياساً إلى كل من أهداف التقييم الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل:
    Distribución de los informes según las esferas de incidencia del plan estratégico UN توزيع التقارير التي نظرت في مجالات التأثير الواردة في الخطة الاستراتيجية
    Al hacerlo, los gobiernos representados en la Cumbre Mundial se hacían eco no sólo del texto del Convenio, sino también de los principales objetivos del plan estratégico aprobado por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. UN وبذلك، لم تبرز الحكومات الممثلة في مؤتمر القمة العالمي نص الاتفاقية وحسب بل تعدته إلى أحد الأهداف الرئيسية الواردة في الخطة الاستراتيجية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Los progresos en las cinco esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo atacarán directamente las condiciones que contribuyen a la propagación del VIH/SIDA. UN وما يحرز من تقدم في جميع المجالات ذات الأولوية الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل من شأنه أن يسهم في التصدي للظروف التي تساعد على انتشار الفيروس.
    La asignación de recursos y su seguimiento se realizan de conformidad con los resultados del plan estratégico 2008-2011 UN تماشي عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 وتتبعها وفقا لهذه النتائج
    El cuadro de mando integral ha introducido la responsabilidad individual y colectiva de los directores y funcionarios superiores por el logro de los productos de la gestión y los objetivos del plan estratégico. UN وأدخل السجل المتكامل لقياس الإنجاز نظام مساءلة المديرين وكبار المديرين على المستويين الفردي والجماعي، فيما يتعلق بتحقيق نواتج الإدارة والأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    Estas nuevas alianzas y los recursos que aportan son muy alentadores, pero es necesario encontrar nuevas corrientes de financiación para que el UNICEF pueda poner plenamente en marcha los proyectos esbozados en la estrategia de apoyo del plan estratégico de mediano plazo en relación con el agua, el saneamiento y la higiene. UN وتعد هذه الشراكات الجديدة والموارد التي تتيحها مشجعة إلى حد كبير. غير أن ثمة حاجة إلى المزيد من تدفقات التمويل لتمكين اليونيسيف من التنفيذ الكامل للبرامج المبينة في استراتيجية الدعم الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لأغراض برنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة.
    Se alcanza por medio de la consecución de unos resultados programáticos mundiales que abordan una serie de problemas multidimensionales de desarrollo que requieren una integración interdisciplinaria a través de las cuatro esferas prioritarias del plan estratégico. UN وهو يُنجز من خلال تقديم النتائج البرنامجية العالمية التي تعالج تحديات التنمية المتعددة الأبعاد والتي تتطلب إدراج الممارسة الشاملة عبر مجالات التركيز الأربعة الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    Se han revisado las directrices del UNICEF a fin de mejorar la presentación de informes sobre el terreno basada en los resultados en relación con indicadores fundamentales que figuran en el plan estratégico de mediano plazo. UN لقد تم تنقيح المبادئ التوجيهية لليونيسيف لإتاحة تحسين الإبلاغ الميداني القائم على النتائج عن المؤشرات الرئيسية الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Los directores y demás altos cargos directivos son responsables de los nueve productos de gestión que figuran en el plan estratégico. UN وتقع على عاتق المديرين وكبار الموظفين الإداريين الآخرين مسؤولية تحقيق النواتج الإدارية التسعة الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    Se indica en el informe que el marco de resultados institucionales refuerza y apoya directamente el logro de los resultados de desarrollo que figuran en el plan estratégico. UN ويشير التقرير إلى أن إطار النتائج الاستراتيجية يشكل الأساس ومصدر الدعم المباشر لتحقيق النتائج الإنمائية الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    En el presupuesto de la UNOPS se describían los recursos financieros de que la Oficina esperaba disponer para los próximos dos años y cómo se gestionarían dichos recursos para lograr los objetivos establecidos en el plan estratégico. UN وتضمنت الميزانية وصفا للموارد المالية التي يتوقع المكتب أن تتوفر للسنتين التاليتين، وكيف ستتم إدارتها من أجل تحقيق الأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    Por consiguiente, es esencial invertir esta tendencia a la reducción a fin de proteger la esencia de la organización y su capacidad de prestar asistencia crítica a los niños y cumplir con los objetivos programáticos establecidos en el plan estratégico de mediano plazo. UN وبالتالي فمن الأهميةِ بمكانٍ عكسُ اتجاه هذا المسار التنازلي من أجل الحفاظ على جوهر المنظمة وقدرتها على إيصال المساعدة الحاسمة إلى الأطفال وعلى تحقيق الأهداف البرنامجية الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La asignación de recursos se armoniza con los resultados previstos en el plan estratégico para 2008-2011 y se supervisa con arreglo a ellos UN أن تتماشى عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 ويجري تتبعها وفقا لهذه النتائج
    Cuestiones y narrativa. Esta función apoya los resultados indicados en el plan estratégico en el capítulo Gestión orientada a los resultados: rendición de cuentas, riesgo y recursos. UN 111 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه المهمة النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية في الباب الخاص بالإدارة من أجل تحقيق النتائج: المساءلة والأخطار والموارد.
    6. Pone de relieve la necesidad de informar de los progresos realizados con respecto a los indicadores tomando como base de referencia datos incluidos en el plan estratégico de mediano plazo, a fin de poder comparar mejor los avances registrados en la consecución de las metas últimas a medida que transcurran los años; UN 6 - يشدد على ضرورة الإبلاغ عن التقدم المحرز فيما يخص المؤشرات، قياساً بالبيانات المرجعية الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وذلك لإتاحة إجراء مقارنة أفضل للإنجازات التي تحققت على مر الأعوام نحو تحقيق الأهداف النهائية؛
    La aplicación con éxito de las medidas recogidas en el plan estratégico mejorará la función del Centro de atender a los intereses de sus homólogos clave en la comunidad internacional de promoción de las exportaciones y en la de fomento de la empresa. UN وسيعزز النجاح في تنفيذ الإجراءات الواردة في الخطة الاستراتيجية دور المركز في خدمة مصالح نظرائه الرئيسيين في الأوساط الدولية المعنية بتعزيز التصدير وبتنمية الأعمال التجارية.
    El marco de los arreglos de programación es el marco de financiación de los recursos ordinarios del PNUD que apoya los objetivos de desarrollo y los resultados de la coordinación del sistema de las Naciones Unidas reflejados en el plan estratégico. UN 160 - ويمثل إطار ترتيبات البرمجة إطار البرنامج الإنمائي للتمويل من الموارد العادية، الذي يدعم الأهداف الإنمائية ونتائج تنسيق منظومة الأمم المتحدة الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    Otra de las primeras prioridades será la aplicación de los ajustes institucionales contenidos en el Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo. UN ومن بين الأولويات الباكرة الأخرى تنفيذ التعديلات المؤسسية الواردة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus