"الواردة في الفصل السابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que figuran en el capítulo VII
        
    • que figura en el capítulo VII
        
    • del título VII
        
    • utilizada en el capítulo VII
        
    • prescritas en el Capítulo VII
        
    • del Capítulo VII
        
    3. Hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها؛
    3. Hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها؛
    3. Hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها)١(؛
    El orador acoge complacido el examen minucioso y constructivo del programa, procedimientos y métodos de trabajo de la CDI que figura en el capítulo VII del informe y señala a la atención la intención de su Gobierno de estudiar las recomendaciones pertinentes a fin de hacer observaciones concretas. UN ١٥ - وأعرب عن ترحيبه بالدراسة الوافية والبناءة لبرنامج اللجنة، واجراءاتها وطرق عملها الواردة في الفصل السابع من التقرير. وقال إن حكومته تعتزم دراسة التوصيات ذات الصلة بغرض تقديم تعليقات محددة.
    Guatemala cuenta con una Ley de Armas y Municiones, Decreto 39-89 del Congreso de la República, en la cual se hace referencia a las armas atómicas y otras de destrucción masiva en los artículos 4 y 13, y contempla sanciones penales estipuladas en los artículos 93, 95 y 97C, entre otros, del título VII. UN 34 - ولدى غواتيمالا قانون يتعلق بالأسلحة والذخائر، هو المرسوم رقم 38/89 الصادر عن كونغرس الجمهــــورية، يشــير في مادتيه 4 و 13 إلى الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ، وينص في مواده 93 و 95 و 97 (ج) الواردة في الفصل السابع على تدابير عقابية.
    La delegación del Afganistán desea expresar sus reservas con respecto a la palabra " individuos " , utilizada en el capítulo VII, y a las partes que no se ajustan a la ley cherámica. UN يود وفد أفغانستان أن يعرب عن تحفظه بشأن كلمة " فرادى " الواردة في الفصل السابع وكذلك بشأن اﻷجزاء التي لا تتوافق مع الشريعة اﻹسلامية.
    Ninguna disposición de esta Carta autorizará a las Naciones Unidas a intervenir en los asuntos que son esencialmente de la jurisdicción interna de los Estados, ni obligará a los Miembros a someter dichos asuntos a procedimientos de arreglo conforme a la presente Carta; pero este principio no se opone a la aplicación de las medidas coercitivas prescritas en el Capítulo VII. UN ليس في هذا الميثاق ما يسوغ للأمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما، وليس فيه ما يقتضي الأعضاء أن يعرضوا مثل هذه المسائل لأن تحل بحكم هذا الميثاق؛ على أن هذا المبدأ لا يخلّ بتطبيق تدابير القمع الواردة في الفصل السابع.
    3. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe1; UN ٣ - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها)١(؛
    Véanse también los cuadros que figuran en el capítulo VII del documento sobre un proyecto de estrategia para tener una indicación de cómo se reflejará en la asignación de los recursos la organización y gestión del Programa de Centros de Comercio y las prioridades establecidas en el proyecto de estrategia. UN انظر أيضاً الجداول الواردة في الفصل السابع من الوثيقة المتعلقة بمشروع الاستراتيجية للاطلاع على كيفية تخصيص الموارد بحيث تتضمن اعتمادات من أجل تنظيم وإدارة برنامج النقاط التجارية والأولويات المحددة في مشروع الاستراتيجية.
    3. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe1; UN 3 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها(1)؛
    3. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe1; UN 3 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها(1)؛
    Toma nota de las conclusiones de la Comisión respecto del funcionamiento del plan de movilidad y condiciones de vida difíciles que figuran en el capítulo VII de su informe2; UN ١ - تحيط علما بالاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة فيما يتعلق بتطبيق نظام التنقل والمشقة بصيغته الواردة في الفصل السابع من تقريرها)٢(؛
    1. Toma nota de las conclusiones de la Comisión de Administración Pública Internacional respecto del funcionamiento del plan de movilidad y condiciones de vida difíciles que figuran en el capítulo VII de su informe1; UN ١ - تحيط علما بالاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتطبيق نظام التنقل والمشقة بصيغته الواردة في الفصل السابع من تقريرها)١(؛
    Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno y representantes de la Alianza de Estados Insulares Pequeños, expresamos gran satisfacción por el acuerdo concertado sobre las disposiciones especiales que figuran en el capítulo VII del proyecto de plan de aplicación de la decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativas al desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 5 - نحن رؤساء دول وحكومات وممثلي تحالف الدول الجزرية الصغيرة نعــرب عن ارتياحنا الكبير بالاتفاق على الأحكام الخاصة الواردة في الفصل السابع من مشروع الخطة التنفيذية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El Sr. Donocik (Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial) recuerda que la ONUDI participó en el proceso de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y, a este respecto, expresa satisfacción por las disposiciones especiales que figuran en el capítulo VII del Plan de Aplicación aprobado en la Cumbre. UN 36 - السيد دوفوكيك (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، اليونيدو): قال إن اليونيدو قد اشتركت في عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وأنها ترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الأحكام الاستثنائية الواردة في الفصل السابع من خطة التنفيذ، التي اعتُمدت في مؤتمر القمة هذا.
    1. Expresa su reconocimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por los esfuerzos que ha hecho en cumplimiento de las tareas que le ha encomendado la Asamblea General y toma nota de su informe anual1, incluidas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el capítulo VII; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي(1)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفصل السابع منه؛
    1. Expresa su reconocimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por los esfuerzos realizados en el cumplimiento de las tareas que le ha encomendado la Asamblea General y toma nota de su informe anual1, incluidas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el capítulo VII; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة وتحيط علما بتقريرها السنوي(1)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفصل السابع منه؛
    1. Expresa su reconocimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por el esfuerzo realizado para cumplir las tareas que le ha encomendado la Asamblea General y toma nota de su informe anual1, incluidas las conclusiones y las valiosas recomendaciones que figuran en el capítulo VII de dicho informe; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي(1)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيمة الواردة في الفصل السابع منه؛
    1. Acoge con beneplácito el examen de la gestión de la actuación profesional realizado por la Comisión de Administración Pública Internacional, que figura en el capítulo VII de su informe, y la elaboración de los principios y directrices para la gestión y evaluación de la actuación profesional y para el reconocimiento de distintos niveles de actuación profesional descritos en el anexo VIII de su informe2; UN ١ - ترحب بما تجريه اللجنة من استعراض ﻹدارة اﻷداء بالصورة الواردة في الفصل السابع من تقريرها، وبوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية لتقييم اﻷداء وإدارته وتقدير مختلف مستويات اﻷداء المجملة في المرفق الثامن بتقريرها)٢(؛
    Guatemala cuenta con una Ley de Armas y Municiones, Decreto 39-89 del Congreso de la República, en la cual se hace referencia a las armas atómicas y otras de destrucción masiva en los artículos 4 y 13, y contempla sanciones penales estipuladas en los artículos 93, 95 y 97C, entre otros, del título VII. UN 34 - ولدى غواتيمالا قانون يتعلق بالأسلحة والذخائر، هو المرسوم رقم 38/89 الصادر عن كونغرس الجمهــــورية، يشــير في مادتيه 4 و 13 إلى الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ، وينص في مواده 93 و 95 و 97 (ج) الواردة في الفصل السابع على تدابير عقابية.
    La delegación del Afganistán desea expresar sus reservas con respecto a la palabra " individuos " , utilizada en el capítulo VII, y a las partes que no se ajustan a la ley cherámica. UN يود وفد أفغانستان أن يعرب عن تحفظه بشأن كلمة " فرادى " الواردة في الفصل السابع وكذلك بشأن اﻷجزاء التي لا تتوافق مع الشريعة اﻹسلامية.
    El párrafo 7 dice así: " Ninguna disposición de esta Carta autorizará a las Naciones Unidas a intervenir en los asuntos que son esencialmente de la jurisdicción interna de los Estados ni obligará a los Miembros a someter dichos asuntos a procedimientos de arreglo conforme a la presente Carta; pero este principio no se opone a la aplicación de las medidas coercitivas prescritas en el Capítulo VII " . UN أما المادة ٢، الفقرة ٧ فتنص على أنه: " ليس في هذا الميثاق ما يسوﱢغ لﻷمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما، وليس فيه ما، يقتضي اﻷعضاء أن يعرضوا مثل هذه المسائل ﻷن تحل بحكم هذا الميثاق، على أن هذا المبدأ لا يخل بتطبيق تدابير القمع الواردة في الفصل السابع " .
    En la recomendación 87 del Capítulo VII relativo a la prelación, por ejemplo, se prevé que un comprador de existencias, vendidas en el curso normal del negocio del vendedor, las adquiere libre de toda garantía real. UN وقال إن التوصية 87 الواردة في الفصل السابع المتعلق بالأولويات، على سبيل المثال، تنص على أن مشتري المخزونات في سياق العمل المعتاد للبائع يأخذ ما اشتراه خالصا من الحق الضماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus