Tomando nota, en particular, de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
En espera de una decisión definitiva, el Grupo de Trabajo inició el examen del contenido de los proyectos de artículo que figuran en el capítulo VI. | UN | وبانتظار اتخاذ الفريق العامل قراره النهائي ، شرع في مناقشة مضمون مشاريع المواد الواردة في الفصل السادس . |
El Comité Especial reafirma las recomendaciones formuladas en sus informes correspondientes a los últimos años y, en especial, las que figuran en el capítulo VI de su informe de 1997 (A/52/131/Add.2) que se reprodujeron en el párrafo 1 del anexo del informe del Comité Especial de 1998 (A/53/661). | UN | ٢٦٣ - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد التوصيات التي قدمتها في تقاريرها السابقة في السنوات الماضية، وبوجه خاص التوصيات الواردة في الفصل السادس من تقريرها لعام ١٩٩٧ )A/52/131/Add.2( التي يرد نصها في الفقرة ١ من مرفق قرارها لعام ١٩٩٨ )A/53/661(. |
Lo que es más importante aún, de este modo se podría cumplir la recomendación del capítulo VI de que el sistema de las Naciones Unidas elabore una estrategia de asistencia técnica y un programa que propicien la creación de capacidad en los organismos de contratación pública de los países en desarrollo y los países de economías en transición. | UN | والأهم من ذلك، فمن شأن عملية إعادة التنظيم أن تساعد على تنفيذ التوصية الواردة في الفصل السادس والتي يُطلَب فيها من منظومة الأمم المتحدة أن تضع استراتيجية وبرنامجاً للمساعدة التقنية مؤيدين لبناء القدرات لدى وكالات المشتريات العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La imposición de sanciones constituye una medida extrema que únicamente debe aplicarse en caso de amenazas a la paz, quebrantamientos de la paz o actos de agresión, cuando se hayan agotado todos los medios para el arreglo pacífico de controversias previstos en el Capítulo VI de la Carta y tras una evaluación minuciosa de los efectos económicos, sociales y humanitarios a corto y largo plazo que tendrían tales sanciones. | UN | وأضافت أن توقيع الجزاءات يعتبر إجراء قسريا لا ينبغي أن يطبق إلا في وجود خطر يهدد السلام أو وقوع انتهاك للسلام أو عمل من أعمال العدوان وذلك بعد استنفاد كافة أساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلمية الواردة في الفصل السادس من الميثاق وبعد تقييم دقيق للآثار الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية المترتبة على هذه الجزاءات، في الأجلين القصير والطويل. |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
En el Plan de Acción que figura en el capítulo VI se tienen en cuenta esos obstáculos. | UN | علما بأن خطة العمل الواردة في الفصل السادس تتطرق إلى هذه التحديات. |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Tomando nota en particular de la información que figura en el capítulo VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Las recomendaciones que figuran en el capítulo VI relativas a la reunión de información por censos sobre país de nacimiento y país de ciudadanía son compatibles con las que figuran en el " Proyecto de principios y recomendaciones revisados para los censos de población y habitación " (PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/67/Rev.1). | UN | وتتفق التوصيات الواردة في الفصل السادس المتعلقة بجمع المعلومات عن بلد المولد وبلد المواطنة عن طريق التعدادات مع التوصيات الواردة في " المشروع المنقح للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان واﻹسكان " )PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/67/Rev.1(. |
El Comité Especial reafirma las recomendaciones formuladas en sus informes correspondientes a los últimos años y en especial las que figuran en el capítulo VI de su informe anterior (A/52/131/Add.2), cuyo texto figura como punto 1 del anexo del presente informe para facilitar su consulta. | UN | ١٨٣ - تؤكد اللجنة الخاصة من جديد التوصيات التي قدمتها في تقاريرها السابقة في السنوات الماضية، وبوجه خاص التوصيات الواردة في الفصل السادس من تقريرها السابق A/52/131/Add.2)(، التي يرد نصها في مرفق هذا التقرير لتسهيل الرجوع إليها. |
28. Se sugirió que la CNUDMI elaborara un sistema nacional de prevención y arreglo de controversias, tomando como base las disposiciones sobre solución de controversias del capítulo VI de la Guía Legislativa y buscando un foro adecuado. | UN | 28- واقتُرح أن تضع الأونسيترال نظاماً وطنياً لمنع المنازعات وتسويتها، بالاستناد إلى أحكام تسوية المنازعات الواردة في الفصل السادس من الدليل التشريعي، ومع اختيار المحفل المناسب. |