La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General las disposiciones que figuran en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las disposiciones que figuran en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
Al presentar los resultados de su labor, el Grupo ha clasificado las partes enumeradas en los anexos en cinco categorías según los resultados del diálogo. | UN | وبتقديم الفريق لنتائج عمله، قام بتقسيم الشركات الواردة في المرفقات إلى خمس فئات وفقا لنتائج حواره. |
En el párrafo 2 de su primer informe la Mesa señala a la atención de la Asamblea General las disposiciones consignadas en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | إن المكتــب فــي الفقــرة ٢ مــن تقريره، يسترعي انتباه الجمعية العامة الى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن من نظامها الداخلي. |
Las sumas totales revisadas concedidas por serie, sobre la base de las recomendaciones contenidas en los anexos I, II, IV, V y VI del tercer informe especial, son las siguientes: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية المنقحة الموصى بدفعها بحسب كل دفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفقات الأول والثاني والرابع والخامس والسادس من التقرير الخاص الثالث: |
6. En el presente informe el Comité resume las conclusiones principales de los anexos científicos. | UN | ٦ - وفي هذا التقرير، تلخص اللجنة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في المرفقات العلمية. |
Señala a la atención la información que figura en los anexos I a V del informe. | UN | ووجه الانتباه إلى المعلومات الواردة في المرفقات من الأول إلى الخامس بالتقرير. |
Este índice analítico facilita la consulta del reglamento y de las recomendaciones que figuran en los anexos. | UN | يوفر هذا الفهرس مرجعا يحيل إلى مواد النظام الداخلي وإلى التوصيات الواردة في المرفقات. |
Por consiguiente, los datos sobre costos que figuran en los anexos II, III y V de este informe se presentan en dólares de los Estados Unidos. | UN | وبناء على ذلك، استخدمت دولارات الولايات المتحدة في عرض بيانات التكلفة الواردة في المرفقات الثاني والثالث والخامس بهذا التقرير. |
Por consiguiente, los datos sobre costos que figuran en los anexos II a V de este informe se presentan en dólares de los Estados Unidos. | UN | وبناء على ذلك، استخدمت دولارات الولايات المتحدة في عرض بيانات التكلفة الواردة في المرفقات من الثاني إلى الخامس بهذا التقرير. |
Así pues, la Comisión no pudo llegar a un acuerdo sobre las cifras definitivas en cuanto a la proporción del PNB de los Estados Miembros utilizada en los 12 cuadros que figuran en los anexos IV a XV. | UN | ولم تتمكن اللجنة بالتالي من الاتفاق على أرقام نهائية لحصة الدول الأعضاء من الناتج القومي الإجمالي المستخدمة في الـ 12 جدولا الواردة في المرفقات من الرابع إلى الخامس عشر. |
Las cantidades totales revisadas aprobadas por serie, sobre la base de las recomendaciones que figuran en los anexos I a VI del informe especial, son las siguientes: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية المنقحة بحسب كل دفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفقات من الأول إلى السادس من التقرير الخاص: |
La información sobre las cuotas pendientes de pago de la República Federativa Socialista de Yugoslavia que figuran en los anexos V a IX del informe no permite, ni por la forma de presentarla ni por su contenido, que los cinco Estados sucesores puedan determinar y aceptar ninguna deuda indiscutible que pudieran tener con la Organización. | UN | ومع ذلك فإن المعلومات المتعلقة بالاشتراكات المقررة غير المسددة والمستحقة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية الواردة في المرفقات من الخامس إلى التاسع من التقرير المعني لم تعرض في مضمونها وشكلها بطريقة تتمكن معها الدول الخلف الخمس من تحديد وقبول أي ديون صريحة قد تستحقها المنظمة منها. |
respecto del año en que las disposiciones referentes a las sustancias enumeradas en los anexos A, B, C y E, respectivamente, hayan entrado en vigor para esa Parte, así como respecto de cada año subsiguiente. | UN | عن السنة التي يبدأ فيها سريان الأحكام المتعلقة بالمواد الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء على التوالي على ذلك الطرف، وعن كل سنة بعد ذلك. |
respecto del año en que las disposiciones referentes a las sustancias enumeradas en los anexos A, B, C y E, respectivamente, hayan entrado en vigor para esa Parte, así como respecto de cada año subsiguiente... " | UN | عن السنة التي بدأ فيها نفاذ الأحكام المتعلقة بالمواد الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء على التوالي، بالنسبة لذلك الطرف وكل سنة بعد ذلك ... " |
En los anexos VIII y IX del presente informe figuran los datos de nivel básico presentados por las Partes que operan al amparo del artículo 5 respecto de las sustancias enumeradas en los anexos A, B y E. En el cuadro 7 figura una relación de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que no han presentado los datos correspondientes a un año o más, necesarios para el establecimiento de los niveles básicos indicados. | UN | 13 - يشتمل المرفقان الثامن والتاسع لهذا التقرير على بيانات خط الأساس التي تبلغها الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن المواد الواردة في المرفقات ألف وباء وهاء. ويرد في الجدول 7 أدناه الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي لم تبلغ البيانات عن سنة أو أكثر من السنوات اللازمة لوضع خطوط الأساس المشار إليها. |
En el párrafo 2 de su informe, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General las disposiciones consignadas en los anexos V, VI, VII, y VIII de su reglamento. | UN | يوجـه المكتب في الفقـرة ٢ من تقريره انتباه الجمعية العامــة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
Las sumas totales revisadas concedidas por serie, sobre la base de las recomendaciones contenidas en los anexos I a IV del cuarto informe especial, son las siguientes: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية المنقحة الموصى بدفعها بحسب كل دفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفقات الأول إلى الرابع من التقرير الخاص الرابع: |
6. En el presente informe el Comité resume las conclusiones principales de los anexos científicos. | UN | ٦ - وفي هذا التقرير، تلخص اللجنة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في المرفقات العلمية. |
Señala a la atención la información que figura en los anexos. | UN | ووجّه الانتباه إلى المعلومات الواردة في المرفقات. |
Esto es aplicable a las sustancias incluidas en los anexos B, C y E, cuyo año de entrada en vigor fue 1992, 1992 y 1994, respectivamente. | UN | وينطبق ذلك على المواد الواردة في المرفقات باء وجيم وهاء التي بدأ سريانها في أعوام 1992 و 1993 و 1994 على التوالي. |
Examen de la información relativa a datos de vigilancia comparables sobre niveles en el medio ambiente de los productos químicos incluidos en los anexos A, B y C del Convenio; | UN | نظر المعلومات المتعلقة ببيانات الرصد المقارنة بشأن مستويات المواد الكيميائية الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية في البيئة؛ |
Las sumas indicadas en los anexos difieren en 14.039 dólares; | UN | ويقدر الفرق في القيم الواردة في المرفقات بمبلغ قيمته 039 14 دولارا؛ |
Toma nota de la puntualidad, amplitud y carácter autocrítico del informe y de las respuestas prescritas a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/BELG/2), y acoge con agrado la información adicional proporcionada en los anexos. | UN | كما تلاحظ أن التقرير قُدم في الوقت المحدد وأنـه شامـل ويتسـم بالنقـد الذاتـي، وكذلـك الردود الكتابية على قائمة المسائل التي أثارتها (CRC/C/Q/BELG/2)، وترحب بالمعلومات الإضافية الواردة في المرفقات. |
Esto es especialmente cierto en relación con los proyectos contenidos en los anexos I a III del informe. | UN | ويصدق هذا بالذات على مشاريع النصوص الواردة في المرفقات الأول إلى الثالث للتقرير. |
Un acuerdo híbrido incorporaría elementos concretos de las tres posibilidades mencionadas en los anexos I a III y los combinaría o los ampliaría, de forma que se elaboraría un instrumento o un conjunto de instrumentos en los que se indicarían las " medidas eficaces " necesarias para lograr y mantener un mundo sin armas nucleares. | UN | ١ - يتم إنشاء الترتيب المختلط بأخذ فرادى عناصر الترتيبات الثلاثة الواردة في المرفقات من الأول إلى الثالث أعلاه، والجمع بينها أو إضافة عناصر أخرى إليها، لوضع صك أو مجموعة صكوك تنص على " التدابير الفعالة " الضرورية من أجل إقامة وصون عالم خال من الأسلحة النووية. |