"الواردة في المرفقين اﻷول والثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los anexos I y II
        
    • figuraba en los anexos I y II
        
    • figuran en los anexos I y II
        
    Habiendo examinado la información disponible respecto de las enmiendas a las listas de los anexos I y II de la Convención, UN وقد استعرض المعلومات المتاحة بشأن تعديل القوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية،
    El OSE tal vez desee emprender otro examen de las listas de los anexos I y II de la Convención sobre la base de la información disponible y formular una recomendación a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في إجراء استعراض آخر للقوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية بناء على المعلومات المتاحة وتقديم توصية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    60. Se invita a la CP a que comience en este período de sesiones el examen de las listas de los anexos I y II de la Convención, teniendo en cuenta los debates sobre los anexos sostenidos en otros órganos subsidiarios, así como la información facilitada por Eslovaquia y la República Checa y las propuestas presentadas por el Pakistán y Azerbaiyán. UN ٠٦- ويُدعى مؤتمر اﻷطراف إلى بدء استعراض القوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني بالاتفاقية في هذه الدورة، آخذا في اعتباره المناقشات بشأن المرفقين في هيئات فرعية أخرى وبناء على المعلومات المقدمة من الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا والاقتراحين المقدمين من باكستان وأذربيجان.
    33. En su tercer período de sesiones, la Conferencia de las Partes examinó las listas de los anexos I y II y adoptó la decisión 4/CP.3, en la cual resolvió suprimir el nombre de Checoslovaquia e incluir los nombres de Croacia, Eslovaquia, Eslovenia, Liechtenstein, Mónaco, y la República Checa en el anexo I de la Convención. UN ٣٣- وقد استعرض مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة القوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني واعتمد المقرر ٤/م أ-٣ الذي قرر بموجبه حذف اسم تشيكوسلوفاكيا وإدراج أسماء الجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وكرواتيا، ولختنشتاين، وموناكو في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo examinó el texto del proyecto de artículo 28 que figuraba en los anexos I y II del documento A/CN.9/WG.III/WP.56. UN ونظر الفريق العامل في نص مشروع المادة 28 بصيغته الواردة في المرفقين الأول والثاني من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56.
    Por lo tanto, se señalan a la atención de las Partes los párrafos 6, 7 y 8 de los proyectos de texto que figuran en los anexos I y II de la presente nota. UN ولذلك يُوجه اهتمام الأطراف إلى الفقرات 6 و7 و8 من مشاريع النصوص الواردة في المرفقين الأول والثاني بهذه المذكرة.
    Este último dispone que la Conferencia de las Partes examinará, a más tardar el 31 de diciembre de 1998, la información disponible con miras a adoptar decisiones respecto de las enmiendas que corresponda introducir en la lista de los anexos I y II de la Convención. UN باكستان إلى المواد ٤-٢)و( و٥١-٢ و٦١-٢؛ وقدﱢم اقتراح أذربيجان في سياق المادة ٤-٢)و( التي تنص على أن يستعرض مؤتمر اﻷطراف المعلومات المتاحة في موعد لا يتجاوز ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ بغية اتخاذ قرارات فيما يتعلق بالتعديلات على القوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية.
    1. En el inciso f) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención se dispone que la Conferencia de las Partes (CP) " examinará, a más tardar el 31 de diciembre de 1998, la información disponible con miras a adoptar decisiones respecto de las enmiendas que corresponda introducir en la lista de los anexos I y II, con aprobación de la Parte interesada " . UN ١- تنص الفقرة ٢)و( من المادة ٤ من الاتفاقية على أن " يستعرض مؤتمر اﻷطراف، في موعد اقصاه ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، المعلومات المتاحة بغية اتخاذ قرارات بشأن ما يكون ملائماً من تعديلات للقوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني بموافقة الطرف المعني " .
    82. En el inciso f) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención se estipula que la Conferencia de las Partes " examinará, a más tardar el 31 de diciembre de 1998, la información disponible con miras a adoptar decisiones respecto de las enmiendas que corresponda introducir en la lista de los anexos I y II con aprobación de la Parte interesada " . UN ٢٨- تنص المادة ٤-٢)و( من الاتفاقية على أن " يستعرض مؤتمر اﻷطراف، في موعد أقصاه ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، المعلومات المتاحة بغية اتخاذ مقررات بشأن ما قد يكون ملائما من تعديلات للقوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني بموافقة الطرف المعني " .
    El Grupo de Trabajo examinó el texto de esta disposición tal como figuraba en los anexos I y II del documento A/CN.9/WG.III/WP.56. UN ونظر الفريق العامل في نص هذا الحكم بصيغته الواردة في المرفقين الأول والثاني من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56.
    220. El Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo en que debía aprobarse el artículo 47 según figuraba en los anexos I y II del documento A/CN.9/WG.III/WP.56, con algunas mejoras de redacción. UN 220- اتفق الفريق العامل على ضرورة اعتماد المادة 47 بصيغتها الواردة في المرفقين الأول والثاني من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56، رهنا بالتحسينات الصياغية.
    En la misma sesión, la Cumbre aprobó los proyectos de calendario de los trabajos de la Cumbre y la Comisión Principal que figuran en los anexos I y II del documento A/CONF.199/3. UN 19 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر القمة الجدول الزمني المقترح لأعمال المؤتمر واللجنة الرئيسية بصيغتهما الواردة في المرفقين الأول والثاني من الوثيقة A/CONF.199/3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus