"الواردة في المرفق الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del anexo II
        
    • establecidos en el anexo II
        
    • que figuran en el anexo II
        
    • que figura en el anexo II
        
    • enunciadas en el anexo II
        
    • incluidos en el anexo II
        
    • contenidas en el anexo II
        
    • enumeradas en el anexo II
        
    • que figuraban en el anexo II
        
    • que se indican en el anexo II
        
    • indicadas en el anexo II
        
    • contenido en el anexo II
        
    • contenidos en el anexo II
        
    • que aparecen en el anexo II
        
    • que figuraba en el anexo II
        
    Los importes totales, basados en las recomendaciones del anexo II del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثاني للتقرير، هي الآتية:
    Noruega insta a todos los países del anexo II a ratificar el TPCE de manera oportuna. UN لذا تحث النرويج جميع البلدان الواردة في المرفق الثاني على التصديق على هذه المعاهدة في الوقت المناسب.
    Proyecto de metodología para evaluar los centros regionales según los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9 UN مشروع منهجيةٍ لتقييم المراكز الإقليمية بناء على المعايير الواردة في المرفق الثاني للمقرر ا س - 2/9
    Puede sacarse una idea del tipo de información estadística que debería incluirse en dichos informes de los cuadros que figuran en el anexo II al presente informe. UN ويمكن الاسترشاد بالجداول الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير في الحصول على فكرة عن نوع المعلومات الإحصائية التي يمكن إيرادها في تلك التقارير.
    En el mapa que figura en el anexo II se muestra el despliegue de la FPNUL. UN وتبين الخريطة الواردة في المرفق الثاني وزع القوة.
    Cuadros 13, 14, 15 y 16 del anexo II. UN الجداول 13 و14 و15 و16 الواردة في المرفق الثاني
    Por lo tanto, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación había cumplido todos los criterios del anexo II. UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار يفي بجميع المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    Por lo tanto, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación había cumplido todos los criterios del anexo II. UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار يفي بجميع المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    Además, los cuadros y gráficos del anexo II ilustran gráficamente la naturaleza amplia de las actividades de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وعلاوة على ذلك، تعطي الجداول واﻷشكال الواردة في المرفق الثاني إيضاحات بالرسوم البيانية للطبيعة الشاملة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Dietas por misión. Se prevén créditos para el personal de contratación internacional a las tasas indicadas en la sección A del anexo II; se ha aplicado un factor de vacantes del 5%. UN ٢٠ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - رصد اعتماد للموظفين المدنيين الدوليين بالمعدلات الواردة في المرفق الثاني - ألف، مع تطبيق معدل للشغور قدره ٥ في المائة.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Australia y la Comunidad Europea satisfacían los requisitos relativos a la información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية من جانب استراليا والجماعة الأوروبية قد استوفت المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Dijo también que ya se había preparado orientación para ayudar a los países a satisfacer los criterios establecidos en el anexo II y que el Comité de Examen de Productos Químicos continuaría su labor en la siguiente reunión. UN وذكر أيضاً أنه تم إعداد إرشادات لمساعدة البلدان على تلبية متطلبات المعايير الواردة في المرفق الثاني. وأن لجنة استعراض المواد الكيميائية سوف تواصل هذا العمل في اجتماعها التالي.
    Tomando en consideración la labor realizada por el grupo de tareas, el Comité examinó los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 104- ومع مراعاة العمل الذي قامت به فرقة العمل، استعرضت اللجنة المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Los importes totales por países, basados en las recomendaciones que figuran en el anexo II del informe, son los siguientes: País UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثاني للتقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados por país, sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo II del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثاني للتقرير، هي كما يلي:
    Por lo tanto, la Junta recomienda los procedimientos que figuran en el anexo II del presente informe. UN ولذلك يوصي المجلس بالإجراءات الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Desea saber si la tasa uniforme que figura en el anexo II para las indemnizaciones por muerte o discapacidad es la tasa de indemnización que se utiliza realmente. UN واستفسر هل المعدلات الموحدة للتعويض عن الوفاة والعجز الواردة في المرفق الثاني هي معدلات التعويض المعتمدة بالفعل.
    Con ello se sentaron las bases para la elaboración de la segunda lista, que figura en el anexo II de los informes desde 2003. UN ووفر ذلك أساساً للقائمة الثانية الواردة في المرفق الثاني من التقارير منذ عام 2003.
    2. La presentación será examinada de conformidad con las normas de confidencialidad enunciadas en el anexo II del presente Reglamento. UN ٢ - ينظر في الطلب وفقا لقواعد السرية الواردة في المرفق الثاني لهذا النظام.
    Columna 4 - Los tipos de desechos correspondientes incluidos en el anexo II de la lista verde de desechos incluida en el Reglamento (CEE) 259/93; UN الخانة 4 - أنواع نفايات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المناظرة لكل من الأنواع الواردة في المرفق الثاني لقائمة النفايات الخطرة التابعة للائحة اللجنة الاقتصادية لأوروبا 259/93؛
    Los importes totales aprobados por país, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo II del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثاني للتقرير، هي الآتية:
    Deberían ampliarse las funciones de la Dependencia de Policía Civil del DOMP a fin de incluir todas las enumeradas en el anexo II infra. UN ينبغي توسيع وظائف وحدة الشرطة المدنية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم كي تشمل جميع الوظائف الواردة في المرفق الثاني أدناه.
    En ese contexto, dichas delegaciones lamentaron que, en las propuestas que figuraban en el anexo II del informe del Secretario General, la Secretaría hubiera incluido elementos sobre los cuales no se había logrado un acuerdo intergubernamental. UN وفي هذا السياق، أعربت هذه الوفود عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة قد أدرجت في الاقتراحات الواردة في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام عناصر لم يتم التوصل الى اتفاق حكومي دولي بشأنها.
    Inmediatamente después de la celebración del 10º período de sesiones del Comité, la secretaría provisional invitará a organizaciones competentes, como las que se indican en el anexo II, a que presenten propuestas para realizar las actividades de la primera etapa. UN بعد الدورة العاشرة مباشرة، تدعو اﻷمانة المؤقتة المنظمات المختصة من قبيل المنظمات الواردة في المرفق الثاني إلى تقديم اقتراحات للقيام بأنشطة المرحلة ١.
    Como ha hecho anteriormente, el Grupo presentará directamente al Comité un documento inédito que contiene información sobre las personas que ha determinado que cometen actos que corresponden a las categorías indicadas en el anexo II. UN وتبعا للنهج الذي استخدم سابقا، يقدم الفريق إلى اللجنة مباشرة، في شكل وثيقة غير منشورة معلومات عن أشخاص معينين تم تحديدهم من قِبل اللجنة لارتكابهم أعمال مدرجة في نطاق الفئات الواردة في المرفق الثاني.
    El texto del párrafo 7 del proyecto de plan de pagos contenido en el anexo II del documento IDB.26/16 sería el siguiente: UN اضافــــة يكون نص الفقرة 7 من مشروع خطة السداد الواردة في المرفق الثاني للوثيقة IDB.26/16 كما يلي:
    184. La Comisión se ocupó seguidamente de los ejemplos de formularios de registro, contenidos en el anexo II del proyecto de guía sobre el registro. UN 184- انتقلت اللجنة بعدئذ إلى تناول نماذج استمارات السجل، الواردة في المرفق الثاني لمشروع دليل السجل.
    Sin embargo, su delegación reitera su preocupación ante la naturaleza subjetiva de las descripciones de los artículos que aparecen en el anexo II al modelo de protocolo adicional. UN ولكن وفده يكرر الإعراب عن قلقه للطبيعة الذاتية لأوصاف البنود الواردة في المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي النموذجي.
    El documento final del proceso consultivo, que figuraba en el anexo II de la nota de la Secretaría, contenía las opiniones y aportaciones de los participantes expresadas durante las deliberaciones celebradas en cinco reuniones. UN وتعرض الوثيقة الختامية للعملية التشاورية، الواردة في المرفق الثاني لمذكرة الأمانة، آراء ومساهمات المشاركين استناداً إلى المناقشات التي جرت في خمسة اجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus