"الواردة في تقرير فريق الشخصيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Informe del Grupo de Personalidades
        
    Posible enfoque para la aplicación de la recomendación Nº 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes sobre el fortalecimiento del UN نهج يمكن اتباعه في تنفيذ التوصية 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات
    Para concluir, pidió que se elaborase una matriz en la que figurasen todas las recomendaciones formuladas hasta entonces, incluidas las del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes, las del informe del Centro del Sur y los resultados del examen de mitad del período. UN وفي الختام، دعا إلى وضع مصفوفة تعدد جميع التوصيات المتاحة لحد الآن، بما فيها التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، وتقرير مركز الجنوب ونتائج استعراض منتصف المدة.
    Para concluir, pidió que se elaborase una matriz en la que figurasen todas las recomendaciones formuladas hasta entonces, incluidas las del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes, las del informe del Centro del Sur y los resultados del examen de mitad del período. UN وفي الختام، دعا إلى وضع مصفوفة تعدد جميع التوصيات المتاحة لحد الآن، بما فيها التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، وتقرير مركز الجنوب ونتائج استعراض منتصف المدة.
    Para facilitar la aplicación de la recomendación Nº 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes se pueden establecer fondos fiduciarios temáticos de acuerdo con planes anuales. UN يمكن إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية لدعم تنفيذ التوصية رقم 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، وذلك استناداً إلى خطط سنوية.
    En relación con la recomendación 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes dijo que la mejor opción era iniciar la creación de varios fondos fiduciarios temáticos y al mismo tiempo mantener las contribuciones para fines determinados destinadas a fondos fiduciarios específicos. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، قال إن أفضل خيار هو الشروع في إنشاء بعض الصناديق الاستئمانية المواضيعية مع الإبقاء على المساهمات المخصصة لكل صندوق استئماني على حدة.
    24. El Gobierno de Noruega hacía suyas las recomendaciones del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes y celebraba la iniciativa de la secretaría y la participación de todos los interesados. UN 24- وأضاف أن الحكومية النرويجية تؤيد التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة وترحب بمبادرة الأمانة وبدور جميع أصحاب المصلحة.
    En cuanto a las recomendaciones concretas del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes, hizo hincapié en que podrían conducir al fortalecimiento de la integridad intelectual, la independencia y el enfoque innovador de las cuestiones relacionadas con el desarrollo de la UNCTAD, con una supervisión eficaz del trabajo de la secretaría por parte de los Estados miembros. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الفردية الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، شدد على أن من شأنها أن تؤدي إلى تعزيز النزاهة الفكرية للأونكتاد، واستقلاليته ونهجه الابتكاري إزاء القضايا المتصلة بالتنمية، مع قيام الدول الأعضاء برقابة فعلية على عمل الأمانة.
    Parecía necesario dividir las recomendaciones del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes en dos grupos: las que estaban relacionadas con los resultados del proceso de examen de mitad del período que se basaban en el Consenso de São Paulo, y las que requerían un examen más detallado y deberían seguir analizándose durante los preparativos de la XII UNCTAD. UN وأشار إلى أن التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة سيتعين تقسيمها إلى فئتين، أي تلك المتعلقة بنتائج عملية استعراض منتصف المدة وتستند إلى توافق آراء ساو باولو، والتوصيات التي ستقتضي مزيدا من التأمل وينبغي متابعتها في أثناء الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    17. Toma nota con interés de las propuestas formuladas por la secretaría para la aplicación de la recomendación 18 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes; a este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo: UN 17 - يحيط علماً مع الاهتمام بالمقترحات المقدمة من الأمانة لتنفيذ التوصية 18 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ وفي هذا الصدد، فإن مجلس التجارة والتنمية:
    18. Toma nota con interés de las propuestas formuladas por la secretaría para la aplicación de la recomendación 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes; a este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo: UN 18 - يحيط علماً مع الاهتمام بالمقترحات المقدمة من الأمانة لتنفيذ التوصية 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ وفي هذا الصدد، فإن مجلس التجارة والتنمية:
    17. Toma nota con interés de las propuestas formuladas por la secretaría para la aplicación de la recomendación 18 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes; a este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo: UN 17- يحيط علماً مع الاهتمام بالمقترحات المقدمة من الأمانة لتنفيذ التوصية 18 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ وفي هذا الصدد، فإن مجلس التجارة والتنمية:
    18. Toma nota con interés de las propuestas formuladas por la secretaría para la aplicación de la recomendación 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes; a este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo: UN 18- يحيط علماً مع الاهتمام بالمقترحات المقدمة من الأمانة لتنفيذ التوصية 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ وفي هذا الصدد، فإن مجلس التجارة والتنمية:
    En cuanto a las recomendaciones concretas del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes, hizo hincapié en que podrían conducir al fortalecimiento de la integridad intelectual, la independencia y el enfoque innovador de las cuestiones relacionadas con el desarrollo de la UNCTAD, con una supervisión eficaz del trabajo de la secretaría por parte de los Estados miembros. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الفردية الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، شدد على أن من شأنها أن تؤدي إلى تعزيز النزاهة الفكرية للأونكتاد، واستقلاليته ونهجه الابتكاري إزاء القضايا المتصلة بالتنمية، مع قيام الدول الأعضاء برقابة فعلية على عمل الأمانة.
    Parecía necesario dividir las recomendaciones del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes en dos grupos: las que estaban relacionadas con los resultados del proceso de examen de mitad del período que se basaban en el Consenso de São Paulo, y las que requerían un examen más detallado y deberían seguir analizándose durante los preparativos de la XII UNCTAD. UN وأشار إلى أن التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة سيتعين تقسيمها إلى فئتين، أي تلك المتعلقة بنتائج عملية استعراض منتصف المدة وتستند إلى توافق آراء ساو باولو، والتوصيات التي ستقتضي مزيداً من التأمل وينبغي متابعتها في أثناء الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    17. Toma nota con interés de las propuestas formuladas por la secretaría para la aplicación de la recomendación 18 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes; a este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo: UN 17- يحيط علماً مع الاهتمام بالمقترحات المقدمة من الأمانة لتنفيذ التوصية 18 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ وفي هذا الصدد، فإن مجلس التجارة والتنمية:
    18. Toma nota con interés de las propuestas formuladas por la secretaría para la aplicación de la recomendación 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes; a este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo: UN 18- يحيط علماً مع الاهتمام بالمقترحات المقدمة من الأمانة لتنفيذ التوصية 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ وفي هذا الصدد، فإن مجلس التجارة والتنمية:
    En relación con las consecuencias de la reforma en favor de a la coherencia en todo el sistema y la recomendación 18 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes, la oradora destacó los principales obstáculos y desafíos de la UNCTAD y las cuatro medidas prácticas sugeridas por la secretaría a ese respecto. UN وفيما يتعلق بآثار الإصلاحات لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة والتوصية 18 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، أشارت إلى العقبات والتحديات الرئيسية التي تواجه الأونكتاد والتدابير العملية الأربعة التي اقترحتها الأمانة في هذا الصدد.
    34. La aplicación de la recomendación Nº 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes afecta únicamente a las actividades que están actualmente en curso de ejecución en el marco de proyectos regionales e interregionales, pues el carácter de las actividades y de la financiación de los proyectos en los países dificulta su consolidación. UN 34- إن تنفيذ التوصية رقم 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة يسري على الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها حالياً في سياق المشاريع الإقليمية والأقاليمية، حيث إن طبيعة الأنشطة وتمويل المشاريع القطرية ينطوي على صعوبات فيما يتعلق بالتوحيد بين هذه الأنشطة والمشاريع.
    A este respecto, en el párrafo 18 de esta decisión, la Junta tomó nota de la " recomendación 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes sobre la necesidad de consolidar los proyectos de cooperación técnica " , y pidió a la secretaría " que, en consulta con los Estados miembros, inicie el proceso de establecimiento de los fondos fiduciarios de carácter temático entre las divisiones y dentro de ellas " . UN وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما في الفقرة 18 من هذا المقرر بالتوصية 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة المتعلقة ﺑ " الحاجة إلى تجميع مشاريع التعاون التقني، وطلب إلى الأمانة أن تشرع ... بالتشاور مع الدول الأعضاء " في عملية إنشاء " صناديق استئمانية مواضيعية ضمن الشعب وفيما بينها " .
    A este respecto, en el párrafo 18 de esta decisión, la Junta tomó nota de la recomendación 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes sobre la necesidad de consolidar los proyectos de cooperación técnica, y pidió a la secretaría que, en consulta con los Estados miembros, iniciara el proceso de establecimiento de los " fondos fiduciarios de carácter temático entre las divisiones y dentro de ellas " . UN وفي هذا الصدد، أحاطت الفقرة 18 من هذا المقرر علماً بالتوصية 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة بشأن " الحاجة إلى تجميع مشاريع التعاون التقني، وطلب إلى الأمانة أن تشرع ... بالتشاور مع الدول الأعضاء " في عملية إنشاء " صناديق استئمانية مواضيعية ضمن الشُّعَب وفيما بينها " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus