Respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Por tanto, el presente informe se ha preparado de conformidad con dicha petición en base a información recibida de los Estados Miembros. | UN | وتبعا ذلك، يقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
Respuestas recibidas de Estados Miembros y de organizaciones no gubernamentales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات غير الحكومية |
En el presente documento se recopilan los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استنادا إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | ثانيا- الإجابات الواردة من الدول الأعضاء |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء |
II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء |
El presente informe se ha preparado de conformidad con dicha petición sobre la base de información recibida de los Estados Miembros. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
El presente documento ha sido preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بناء على المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
El presente informe1 ha sido preparado en atención a esa petición y se basa, entre otras cosas, en información recibida de los Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas a solicitud del Secretario General. | UN | وهو يستند إلى جملة أمور من بينها المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ردا على طلب الأمين العام. |
Observaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Notificaciones y pedidos de exención recibidos de los Estados Miembros y del OIEA | UN | الإخطارات وطلبات الإعفاء الواردة من الدول الأعضاء والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Se están estudiando las solicitudes de apoyo técnico en materia de legislación y planificación presentadas por los Estados Miembros. | UN | ويجري الآن النظر في الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للحصول على الدعم التقني في مجالي التشريع والتخطيط. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con dicha petición sobre la base de información recibida de Estados Miembros. | UN | ويقدّم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
Respuesta rápida y eficiente a las solicitudes de información formuladas por los Estados Miembros y no miembros. | UN | ● الاستجابة بسرعة وكفاءة لطلبات المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء. |
El presente informe se presenta atendiendo la solicitud de la Asamblea en esa resolución y se basa en información proporcionada por los Estados Miembros. | UN | وهذا التقرير يقدم وفقا لطلب الجمعية في ذلك القرار، ويستند إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
2. Cuando no se pida explícitamente al Secretario General que reproduzca in extenso la información que reciba de los Estados Miembros, las respuestas de los gobiernos deberán resumirse y deberán aplicarse los límites del número de páginas. | UN | 2- إذا لم يُطلب من الأمين العام صراحة أن يعيد نشر المعلومات الواردة من الدول الأعضاء بتفصيل، ينبغي تلخيص ردود الحكومات، والالتزام بعدد الصفحات المحدّد. |
Cualesquiera otras respuestas que se reciban de los Estados Miembros se publicarán como adiciones del presente informe. | UN | وستصدر الردود الإضافية الواردة من الدول الأعضاء كإضافات لهذا التقرير. |
En el presente informe figura información presentada por los Estados Miembros sobre sus gastos militares en el último ejercicio económico respecto del cual se dispone de datos. | UN | يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات. |
El número de informes de seguimiento con información adicional presentados por los Estados Miembros ha aumentado, pero no se prevé lograr el objetivo fijado para 2011 de 300 presentaciones. | UN | وارتفع عدد تقارير المتابعة الواردة من الدول الأعضاء والتي تتضمن معلومات إضافية، غير أنه لا يُتوقع أن تبلغ العدد المستهدف المحدد لعام 2011 وهو 300 تقرير. |
i) Servicios de asesoramiento a petición de los gobiernos. Evaluación de las solicitudes enviadas por los Estados Miembros de asistencia electoral de las Naciones Unidas y notificación a los mismos acerca de si las solicitudes se ajustan o no a los criterios establecidos. | UN | ' ١ ' الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات ـ تقييم الطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة، وإبلاغ هذه الدول عما إذا كانت طلباتها مطابقة للمعايير المقررة من عدمه. |
En el párrafo 5 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre el estado de los Protocolos Adicionales, basado en la información que se recibiera de los Estados Miembros. | UN | وطلبت الجمعية العامة في الفقرة ٥ من القرار إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن حالة البروتوكولين اﻹضافيين استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء. |