Con este espíritu se propone el calendario revisado que figura en el apéndice. | UN | وهذه هي الروح التي يقترح بها الجدول الزمني المنقح الوارد في التذييل. |
A los efectos de la organización de los trabajos que figura en el apéndice, se aplicarán las siguientes directrices: | UN | ﻷغراض تنظيم اﻷعمال الوارد في التذييل أدناه، تطبق المبادئ التوجيهية التالية: |
La Comisión aceptó la lista de división de los gastos que figura en el apéndice 1 del anexo III del presente informe. | UN | ووافقت اللجنة على جدول قسمة التكاليف الوارد في التذييل ١ للمرفق الثالث لهذا التقرير. |
También elaboró el cuadro del apéndice 6. | UN | وأعدت غولزاري أيضا الجدول الوارد في التذييل 6. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee proseguir las negociaciones en relación el texto y considerando la posibilidad de adoptar una decisión sobre la elaboración de los procedimientos y las medidas requeridos conforme al artículo 17 del Convenio y basar su labor futura en el proyecto de texto que figura en el anexo de la decisión SC-3/20, teniendo en cuenta la propuesta que figura en el apéndice del anexo. | UN | 8 - ربما يود مؤتمر الأطراف أن يواصل النقاش والنظر في اعتماد الإجراءات والتدابير المطلوبة في المادة 17 من الاتفاقية، وأن يستند في مواصلة عمله إلى مشروع النص الوارد في المرفق بالمقرر اتفاقية استكهولم - 3/20، مع مراعاة المقترح الوارد في التذييل بالمرفق. |
La Comisión aceptó la lista de división de los gastos que figura en el apéndice 1 del anexo III del presente informe. | UN | ووافقت اللجنة على جدول قسمة التكاليف الوارد في التذييل ١ للمرفق الثالث لهذا التقرير. |
Se permitió a algunas trabajadoras sanitarias reanudar el trabajo en las condiciones especificadas en un decreto que figura en el apéndice II al presente informe. | UN | وأذنت السلطات لبعض العاملات الصحيات باستئناف العمل بالشروط الموضحة في المرسوم الوارد في التذييل الثاني لهذا التقرير. |
Los facilitadores han tratado de hacer una evaluación justa, que figura en el apéndice, de los distintos aspectos relacionados con la reforma. | UN | وقد سعى الميسرون إلى القيام بتقييم سليم لمختلف الجوانب المتعلقة بالإصلاح، على النحو الوارد في التذييل. |
A los efectos de la organización de los trabajos que figura en el apéndice, se aplicarán las siguientes directrices: | UN | " ﻷغراض تنظيم اﻷعمال الوارد في التذييل أدناه، تطبق المبادئ التوجيهية التالية: |
Los gastos de la Conferencia, incluidos los de los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, serán sufragados por los Estados Partes en el Tratado que participen en la Conferencia, con arreglo a la lista de distribución de los gastos que figura en el apéndice 1. | UN | تغطي الدول اﻷطراف في المعاهدة المشتركة في المؤتمر تكاليف المؤتمر بما في ذلك دورات اللجنة التحضيرية، وذلك وفقا لجدول قسمة التكاليف الوارد في التذييل ١. ـ |
Los gastos de la Conferencia, incluidos los de los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, serán sufragados por los Estados Partes en el Tratado que participen en la Conferencia, con arreglo al plan detallado que figura en el apéndice 1. | UN | تغطي الدول اﻷطراف في المعاهدة المشتركة في المؤتمر تكاليف المؤتمر بما في ذلك دورات اللجنة التحضيرية، وذلك وفقا لجدول قسمة التكاليف الوارد في التذييل ١. |
- Aprobó la declaración de apoyo a Bulgaria y Rumania que figura en el apéndice. | UN | - اعتمد البيان المتعلق بدعم بلغاريا ورومانيا الوارد في التذييل. |
4. Se adoptó el programa provisional que figura en el apéndice II. | UN | 4 - تم اعتماد جدول الأعمال المؤقت على النحو الوارد في التذييل الثاني. |
El resumen, que figura en el apéndice del anexo II del Informe sobre las deliberaciones, recoge los principales elementos de las deliberaciones entre los participantes, pero no se ocupa del consenso en relación con todos los puntos. | UN | ويوضح الموجز الوارد في التذييل للمرفق الثاني لمحضر الأعمال، المحاور الرئيسية للمناقشات فيما بين المشاركين بدلاً من تقديم وجهة نظر جماعية بشأن جميع النقاط. |
En su novena sesión, el 31 de agosto de 2007, el Comité Preparatorio decidió, sin votación, recomendar a la Conferencia de Examen de Durban el reglamento provisional que figura en el apéndice infra. | UN | قررت اللجنة التحضيرية في جلستها التاسعة، المعقودة في 31 آب/أغسطس 2007، بدون تصويت، أن توصي باعتماد النظام الداخلي المؤقت الوارد في التذييل أدناه نظاماً داخلياً لمؤتمر ديربان الاستعراضي. |
En el cuadro 12 del apéndice estadístico figura la distribución de la población escolar por sexos durante el año académico de 1990/91. | UN | ويتضمن الجدول ٢١ الوارد في التذييل الاحصائي توزيع الطلبة بحسب النوع في السنة الدراسية ٠٩٩١/١٩٩١. |
Nota: algunos países pidieron que el grupo de contacto vuelva a examinar el párrafo 1 bis para confirmar que este recoge lo dispuesto en el documento que figura en la Parte III del apéndice A. | UN | ملاحظة: طلب بعض البلدان أن يقوم فريق الاتصال بإعادة النظر في الفقرة 1 ثانياً للتأكيد على أن الفرع الثالث من الوثيقة الوارد في التذييل ألف جرى اقتباسه في تلك الفقرة 1 ثانياً. |
Aprueba el presupuesto del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación (Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea) por un monto de [ ] dólares EE.UU. para el año 2005 y de [ ] dólares EE.UU. para el año 2006, según figura en el anexo I de la presente decisión; | UN | 1 - يوافق على ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل) وقدرها [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل الأول للمقرر الحالي؛ |
3. Toma nota de las condiciones que rigen el nivel de financiación hasta un máximo de 880.000 dólares, que figuran en el apéndice 2 de la presente decisión; | UN | 3 - يحيط علماً بالشروط التي تحكم مستوى التمويل البالغ 000 880 دولار على النحو الوارد في التذييل الثاني لهذا المقرر؛ |
Los servicios de secretaría relacionados con la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes se incluyen en los gastos básicos de secretaría (personal del cuadro orgánico y apoyo administrativo), como se indica en el apéndice I. | UN | 6- وتدرج خدمات الأمانة المرتبطة بالاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف ضمن التكاليف الأساسية للأمانة (الموظفون الفنيون والدعم الإداري) على النحو الوارد في التذييل الأول. |
Algunos de los casos que habrá que considerar en este análisis figuran en la lista de casos contenida en el apéndice II del presente prospecto. | UN | ويوضح جدول القضايا الوارد في التذييل الثاني لهذه الورقة بعض القضايا التي ينبغي النظر فيها في إطار هذا التحليل. |
3. Invita a las Partes a que presenten a la secretaría, antes del 31 de enero de 2007, las respuestas al cuestionario que se incluye en el apéndice de la presente decisión relativas a incidentes, según se define el término en el apartado h) del párrafo 2 del artículo 2 del Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación; | UN | 3 - يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 31 كانون الثاني/يناير 2007 ردوداً على الاستبيان المتعلق بالحوادث على النحو المحدد في المادة 2، الفقرة 2 (ح) من البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض الوارد في التذييل بهذا المقرر؛ |
Decide que el monto total de las contribuciones que harán efectivas las Partes asciende a [ ] dólares EE.UU. para 2005 y a [ ] dólares EE.UU. para 2006, tal como se establece en el apéndice [ ] de la presente decisión; | UN | 3 - يقرر أن يكون إجمالي المساهمات التي تدفعها الأطراف هو [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل [ ] لهذا المقرر؛ |