En este sentido, el Comité propone que la Asamblea apruebe el proyecto de resolución que figura en el anexo II del presente documento. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة بأن تعتمد الجمعية مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة. |
3. La Reunión aprobó el programa que figura en el anexo II del presente informe. | UN | 3- اعتمد الاجتماع جدول الأعمال الوارد في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
Presentación del proyecto de resolución titulado “Enmiendas a la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas”, que figura en el anexo II del documento A/64/234 | UN | تقديم مشروع قرار معنون ' ' التعديلات على ميثاق جامعة الأمم المتحدة`` الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/64/234 |
El Grupo Especial convino en ajustarse al calendario de trabajo propuesto, que figuraba en el anexo II del documento FCCC/AGBM/1996/1/Add.1 | UN | ووافق الفريق المخصص على بدء العمل على أساس جدول اﻷعمال المقترح الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة FCCC/AGBM/1996/1/Add.1. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el organigrama correspondiente a la sección 2B que figuraba en el anexo II del informe del Secretario General estaba desactualizado y que a su debido tiempo se proporcionaría un nuevo organigrama que reflejara de manera más precisa las subdivisiones propuestas del Departamento. | UN | ٥٢ - وأخطِرت اللجنة الاستشارية بأن الهيكل التنظيمي للباب ٢ باء، الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، قـد عفـا عليه الزمن وسيجري تقديم هيكل تنظيمي جديد يعكس بشكل أدق الفروع المقترحة لﻹدارة في الوقت المناسب. |
Establecer un mecanismo de cumplimiento aplicable a la Convención y, de conformidad con el párrafo 2 de la Decisión, que figura en el anexo II de la Declaración Final, pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que convoque una reunión de las Altas Partes Contratantes en 2007. | UN | إنشاء آلية للامتثال تسرى على الاتفاقية، ويطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 2 من المقرر الوارد في المرفق الثاني من الإعلان الختامي، عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007. |
Si la Asamblea General decidiera seleccionar esta opción, podría aprobar una resolución con el formato que aparece en la opción A del anexo II del presente informe. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة اﻷخذ بهذا الخيار، يمكنها اعتماد قرار بالشكل المبين في الخيار ألف الوارد في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
La Comisión Consultiva confía en que se hará todo lo posible por respetar el calendario establecido en el anexo II del informe. | UN | وهي تأمل أن تُبذل جميع الجهود الممكنة للالتزام بالجدول الزمني الوارد في المرفق الثاني من التقرير. |
Adición Cambios, adiciones y eliminación en el proyecto de calendario de conferencias y reuniones para el bienio 1996-1997 que figuran en el anexo II del informe del Comité | UN | التغييرات على مشـروع الجـدول الزمنـي للمؤتمـرات والاجتماعـات لفتـرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الوارد في المرفق الثاني من تقرير اللجنة، واﻹضافات على مشروع الجدول والشطب منه |
La propuesta resumida adjunta que figura en el anexo II del presente documento fue aceptada por los Estados Miembros como base para las deliberaciones ulteriores. | UN | وقد اتفقت الدول الأعضاء على ملخص الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة، باعتباره أساساً لإجراء المزيد من المناقشات في هذا الصدد. |
El Grupo Especial convino en ajustarse al calendario de trabajo propuesto para el período de sesiones, que figura en el anexo II del documento FCCC/AGBM/1995/3/Add.1. | UN | ووافق الفريق المخصص على بدء العمل على أساس جدول اﻷعمال المقترح الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة FCCC/AGBM/1995/3/Add.1. |
Por consiguiente, su delegación apoya firmemente el proyecto de resolución que figura en el anexo II del documento A/54/194 acerca del establecimiento de un grupo de trabajo de la Asamblea General encargado de examinar meticulosamente la excepcional situación internacional de la República de China en Taiwán. | UN | لذا فإن وفده يؤيد بقوة مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/54/194 بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة لينظر مليا في الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان. |
Felicita a la secretaría por la labor realizada al redactar la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo, que figura en el anexo II del documento A/CN.9/450, y sugiere que se formulen con mayor claridad en la Guía las cuestiones de política. | UN | وأثنت على اﻷمانة لعملها في اعداد الاضافة الى دليل تشريع القانون الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/CN.9/450، واقترحت أن يتعرض نص الدليل الى المسائل السياساتية بمزيد من الوضوح. |
Señala a la atención de la Comisión el desglose por esfera de programas de los proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas, que figura en el anexo II del informe, y agrega que la información sobre la financiación en 2005 de proyectos en relación con el tsunami figurará en el próximo informe del Secretario General. | UN | ولفت الانتباه إلى تحليل المشاريع حسب مجال البرامج الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة الوارد في المرفق الثاني من التقرير، وقال إن المعلومات المتعلقة بتمويل مشاريع تسونامي في عام 2005 سترد في تقرير الأمين العام القادم. |
En cuanto al mandato para el examen amplio de las disposiciones de gobernanza que figura en el anexo II del informe del Secretario General, Costa Rica pide información adicional sobre las etapas descritas en el párrafo 4. | UN | 30 - وتطرق إلى الإطار المرجعي للاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية الوارد في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام، وطلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الترتيبات المرحلية الواردة في الفقرة 4. |
12. El Presidente señaló a la atención el calendario provisional de sesiones que figuraba en el anexo II del documento FCCC/SBI/1999/1, e hizo notar que debería servir de orientación y podría modificarse de ser necesario conforme al ritmo de avance de los trabajos. | UN | 12- ووجه الرئيس الانتباه إلى الجدول الزمني المؤقت للاجتماعات الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة FCCC/SBI/1999/1 فلاحظ أنه ينبغي استخدامه كدليل ويمكن تعديله بحسب الاقتضاء على النحو الذي يعكس تقدم الأعمال. |
7. El OSE examinó este subtema en su primera sesión celebrada el 10 de junio. El Presidente señaló a la atención el calendario propuesto que figuraba en el anexo II del documento FCCC/SBI/2002/1, observando que debía servir de guía y que podría modificarse según fuera necesario. | UN | 7- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة في 10 حزيران/يونيه التي استرعى فيها الرئيس الانتباه إلى الجدول الزمني المقترح الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة FCCC/SBI/2002/1، مشيراً إلى ضرورة استخدامه كدليل يهتدى به من الممكن تعديله عند اللزوم. |
La Conferencia convino en que la Secretaría preparase un proyecto de decisión, sobre la base del texto que figuraba en el anexo II del documento UNEP/FAO/RC/COP.4/20, en su forma verbalmente enmendada durante la reunión, que se remitiría posteriormente a la serie de sesiones de alto nivel para su adopción. | UN | 126- واتّفق المؤتمر على أنّ تعدّ الأمانة مشروع مقرر، على أساس النص الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/20، وبصيغته المعدَّلة شفوياً في هذا الاجتماع، تتم إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى لكي يعتمده. |
7B.3 Tras la adopción en diciembre de 1991 del Nuevo Programa, que figura en el anexo II de la resolución 46/151 de la Asamblea General de 18 de diciembre de 1991, el programa 45 fue revisado para integrar plenamente todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | ٧ - باء ٣ وعقب القيام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ باعتماد البرنامج الجديد، الوارد في المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، جرى تنقيح البرنامج ٤٥ لتدمج فيه بالكامل جميع عناصر البرنامج الجديد. |
7B.3 Tras la adopción en diciembre de 1991 del Nuevo Programa, que figura en el anexo II de la resolución 46/151 de la Asamblea General de 18 de diciembre de 1991, el programa 45 fue revisado para integrar plenamente todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | ٧ - باء ٣ وعقب القيام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ باعتماد البرنامج الجديد، الوارد في المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، جرى تنقيح البرنامج ٤٥ لتدمج فيه بالكامل جميع عناصر البرنامج الجديد. |
Se invita a la Junta a que apruebe la clasificación de las organizaciones no gubernamentales -en la Categoría General y la Categoría Especial- que figura en el anexo II de la presente nota. | UN | ويدعى المجلس الى إقرار تصنيف المنظمات غير الحكومية - الفئة العامة والفئة الخاصة - الوارد في المرفق الثاني من هذه المذكرة. |
Si se seleccionara esta opción, la Asamblea General tal vez deseara examinar la enmienda relativa a la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal que figura en la opción B del anexo II del presente informe. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة اﻷخذ بهذا الخيار، فقد ترغب في أن تنظر في التعديل المقترح للبند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظفين المبين تحت الخيار باء الوارد في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
La Comisión Consultiva confía en que se hará todo lo posible por respetar el calendario establecido en el anexo II del informe” (A/52/7/Add.3, párr. 7). | UN | وهي تأمل أن تُبذل جميع الجهود الممكنة للالتزام بالجدول الزمني الوارد في المرفق الثاني من التقرير " )A/52/7/Add.3، الفقرة ٧(. |
Es también lógico que el Grupo de Trabajo inicie el examen de fondo de los principios rectores para las negociaciones internacionales que figuran en el anexo II del documento A/52/141 después de recibir las observaciones y propuestas de los Estados y las organizaciones internacionales competentes. | UN | ومن المنطقي أيضا أن يشرع الفريق العامل في النظر الموضوعي في مشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/52/141 بعد استلام تعليقات ومقترحات الدول والمنظمات الدولية المعنية. |
En la misma resolución, el Consejo también expresó su intención de considerar favorablemente la solicitud del Secretario General que figuraba en el anexo II de su informe, en cuanto el Secretario General pudiera informar al Consejo de que el proceso de identificación hubiera llegado a una etapa que haría indispensable el despliegue de las demás unidades militares y de policía civil. | UN | وبنفس القرار، أعرب المجلس أيضا عن اعتزامه النظر بروح إيجابية في طلب اﻷمين العام الوارد في المرفق الثاني من تقريره، بمجرد أن يفيد المجلس بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر اﻷصول اﻹضافية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية. |