"الوارد في المقرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecido en la decisión
        
    • contenido en la decisión
        
    • que figura en la decisión
        
    • contenida en la decisión
        
    • que figuraba en la decisión
        
    • formulada en la decisión
        
    • estipulado en la decisión
        
    • dispuesto en la decisión
        
    • contraído en la decisión
        
    • que figuran en la decisión
        
    • establecidos en la decisión
        
    • previsto en la decisión
        
    • en su decisión
        
    • hecha en la decisión
        
    • se establece en la decisión
        
    La Parte había comunicado con anterioridad que había cumplido el compromiso establecido en la decisión XV/34 de establecer un sistema de concesión de licencias y cupos para las sustancias que agotan el ozono. UN وكان الطرف قد أبلغ سابقا بأنه أوفى بالتزامه الوارد في المقرر 15/34 بإنشاء نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/33. UN وتضع تلك البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/33.
    Estos datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XX/16. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 20/16. 5 - غينيا - بيساو
    4. Este informe se presenta a la Asamblea General en respuesta a la solicitud que figura en la decisión 47/443. UN ٤ - وهذا التقرير مقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٧/٤٤٣.
    1. Decide no modificar el anexo VII hasta que haya entrado en vigor la enmienda contenida en la decisión III/1; UN 1 - يقرر وضع الملحق السابع جانباً دون أي تغيير إلى حين يدخل التعديل الوارد في المقرر 3/1 حيز النفاذ؛
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 19/27 بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2007.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/36 de reducir el consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض الاستهلاك من الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XX/16. UN 51.0 طناًّ من بروميد الميثيل. ووضعت هذه البيانات الطرفَ في موضع يفوق فيه التزامه الوارد في المقرر 20/16.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVIII/26. UN هذه البيانات تضع الطرف في حالة تفوق التزامه الوارد في المقرر 18/26.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/34. UN وهذه البيانات تضع هندوراس في حالة تفوق التزامها الوارد في المقرر 17/34.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 19/27.
    El segundo objetivo de organización del PNUD contenido en la decisión 94/14 es desempeñar un papel más activo e integrador en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ٢٦ - يتمثل الهدف التنظيمي الثاني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الوارد في المقرر ٩٤/١٤، في الاضطلاع بدور أكثر إيجابية وتكاملا في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ahora, una vez finalizadas con éxito las negociaciones del Tratado, es preciso que se haga realidad la segunda medida prevista con arreglo al programa de acción contenido en la decisión sobre principios y objetivos. UN واﻵن وقد انتهت مفاوضات تلك المعاهدة بنجاح، مطلوب إعمال التدبير الثاني في إطار برنامج العمل الوارد في المقرر الخاص بالمبادئ واﻷهداف.
    Por consiguiente, no fue posible conformar el cumplimento por la Parte de su compromiso contenido en la decisión XVII/32. UN وبذلك لا يمكن إثبات التزامها الوارد في المقرر 17/32.
    - Determinación de financiación adicional, en particular con cargo al renglón 1.1.2 del cuadro que figura en la decisión 95/23 infra UN - لتحديد التمويل الاضافي، خاصة تحت البند ١-١-٢ من الجدول الوارد في المقرر ٩٥/٢٣ أدناه
    - Determinación de financiación adicional, en particular con cargo al renglón 1.1.2 del cuadro que figura en la decisión 95/23 infra UN - لتحديد التمويل الاضافي، خاصة تحت البند ١-١-٢ من الجدول الوارد في المقرر ٩٥/٢٣ أدناه
    3. Pide además a la secretaría que apoye a las Partes, previa solicitud, para que ratifiquen la Enmienda de Prohibición contenida en la decisión III/1; UN 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تدعم الأطراف، بناء على طلبها، للتصديق على تعديل الحظر، الوارد في المقرر 3/1؛
    Como parte del proceso de ratificación o adhesión al Convenio de Basilea, varios países pidieron a la secretaría aclaraciones en cuanto a la ratificación de la enmienda que figuraba en la decisión III/1. UN 30 - ومن بين الأمور التي طلبتها بلدان عدة من الأمانة لعملية التصديق على اتفاقية بازل أو الانضمام إليها، توضيح يتعلق بالتصديق على التعديل الوارد في المقرر 3/1.
    El Consejo reiteró también la solicitud formulada en la decisión 91/46, de que se hiciera un análisis de las fuentes apropiadas de financiación que se habría de presentar en el 40º período de sesiones. UN وكرر مجلس الادارة أيضا طلبه، الوارد في المقرر ٩١/٤٦، بأن يقدم اليه في دورته اﻷربعين تحليل للمصادر المناسبة للتمويل.
    Según lo estipulado en la decisión 95/34, el FNUAP ha evaluado la pertinencia y eficacia de las disposiciones especializadas de SAT, mediante, entre otras cosas, una evaluación externa realizada por consultores independientes y de intensas deliberaciones celebradas con los organismos y las organizaciones asociadas. UN واستجابة للطلب الوارد في المقرر ٩٥/٣٤، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتقييم ملاءمة وفعالية ترتيب اخصائيي خدمات الدعم التقني، عن طريق، جملة أمور منها، تقييم خارجي يجريه خبراء استشاريون مستقلون تليه مناقشات واسعة النطاق مع الوكالات والمنظمات الشريكة.
    7. Que al facilitarse dicha información se tendrá en cuenta la exigencia de informar sobre progresos verificables según lo dispuesto en la decisión .../CP.6 (art. 7); UN 7- أن يراعى في تقدم هذه المعلومات الإبلاغ عن التقدم المحرز القابل للإثبات، على النحو الوارد في المقرر ـ/م أ-6 (المادة 7)(16)؛
    Hasta la fecha, Bolivia no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XV/29. UN 40- ولم تقدم بوليفيا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/29.
    Recordando las disposiciones relativas al marco para el fomento de la capacidad en los países con economías en transición, que figuran en su decisión 3/CP.7, y al examen de la eficacia de su aplicación, que figuran en la decisión 9/CP.9, UN إذ يشير إلى الأحكام الواردة في مقرره 3/م أ-7 في ما يتصل بإطار بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإلى استعراض مدى فعالية تنفيذ هذا الإطار، الوارد في المقرر 9/م أ-9،
    133. Alentamos a todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que cumplan los compromisos comunes establecidos en la decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN ٣١٣ - ونحن نشجع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام المشترك الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    También puede estudiarse la aplicación de otros fines operacionales básicos además del apoyo a la participación de los representantes de los Estados previsto en la decisión sobre el establecimiento de un programa de patrocinio. UN ويمكن أيضاً تحري سبل تنفيذ الأغراض التنفيذية الأساسية بخلاف دعم مشاركة ممثلي الدول على النحو الوارد في المقرر المتعلق بإنشاء برنامج الرعاية.
    Habida cuenta de la petición que la Asamblea General hizo en su decisión 53/455, se recabó oficialmente la opinión de la Junta de Auditores. UN وفي ضوء طلب الجمعية العامة الوارد في المقرر ٥٣/٤٥٥، فقد التُمست رسميا آراء مجلس مراجعي الحسابات.
    Respuesta directa a la petición hecha en la decisión 25/5 de apoyar la creación de un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio y proseguir e intensificar las acciones en marcha UN استجابة مباشرة للطلب الوارد في المقرر 25/5 الداعي إلى دعم تطوير صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق ومواصلة تعزيز الإجراءات القائمة
    1. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que siga evaluando las emisiones mundiales de tetracloruro de carbono, como se establece en la decisión XVI/14 y en otras decisiones sobre el tema, como, por ejemplo, en el párrafo 6 de la decisión XVII/19, prestando especial atención a: UN 1 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يواصل تقييمه للانبعاثات الكلية من رابع كلوريد الكربون، على النحو الوارد في المقرر 16/14 والمقررات الأخرى ذات الصلة كالمقرر 17/19، الفقرة 6 مع إيلاء اهتمام خاص إلى:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus