Habiendo examinado el capítulo relativo a la cuestión de Guam del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales El presente capítulo. | UN | وقد درست الفصل الوارد في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والمتعلق بمسألة غوام)١(، |
En los períodos de sesiones anteriores, la Comisión examinó el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales dedicado a las actividades militares en los territorios no autónomos junto con el tema relativo a las actividades de los intereses económicos extranjeros. | UN | ٣١ - وقال إن اللجنة نظرت، في جلسات سابقة، في الفصل الوارد في تقرير اللجنة الخاصة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المتصلة باﻷنشطة العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بالاقتران مع البند المتعلق بالمصالح الاقتصادية الخارجية. |
La Asamblea procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el informe del Comité Especial Plenario del decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة. |
Adopción de medidas en relación con el proyecto de decisión que figura en el informe del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر الوارد في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución contenido en el informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre la labor de sus períodos de sesiones primero a séptimo (A/58/422) | UN | الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة (A/58/422) |
En su redacción, la Comisión tuvo en cuenta las distintas opiniones manifestadas por varios Estados en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en respuesta a una solicitud de observaciones contenida en el informe de la Comisión. | UN | فقد راعت اللجنة، في صياغة تلك المادة، تنوع الآراء التي أعربت عنها عدة دول في الدورة الستين للجمعية العامة، استجابة لالتماس التعليقات الوارد في تقرير اللجنة(). |
5. En su 1451ª sesión, celebrada el 18 de julio, el Comité Especial aprobó sin someterlo a votación el proyecto de resolución que figuraba en el informe del Subcomité (A/AC.109/L.1829) (véase el párrafo 9). | UN | ٥ - وفي الجلسة ١٤٥١ المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، اعتمدت اللجنة الخاصة بدون تصويت مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة الفرعية )A/AC.109/L.1829(. |
176. El Grupo de Trabajo examinó el " Esquema general " sobre el tema de la protección diplomática, contenido en el informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 48º período de sesiones, y decidió ocuparse sólo de lo referente a la protección diplomática stricto sensu. | UN | ٦٧١- واستعرض الفريق العامل " الملخص العام " لموضوع الحماية الدبلوماسية، الوارد في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين، وقرر ألا يبقي إلا على المواد التي تتصل بالحماية الدبلوماسية بمعناها الضيق. |
Habiendo examinado el capítulo relativo a la cuestión de Guam del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales30, | UN | وقد درست الفصل الوارد في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والمتعلق بمسألة غوام)٣٠(، |
Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo al tema A/54/23 (Part II), cap. V. | UN | وقد نظرت في الفصل الوارد في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والمتعلق بهذا البند)٣(، |
Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo al tema17, | UN | وقد نظرت في الفصل الوارد في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والمتعلق بهذا البند(17)، |
Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo al tema, | UN | وقد نظرت في الفصل الوارد في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والمتعلق بهذا البند()، |
Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo al tema3, | UN | وقد نظرت في الفصل الوارد في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والمتعلق بهذا البند()، |
La Comisión Consultiva observa que en el anexo II del informe del Comité Permanente figuran los detalles del proyecto de presupuesto de la Caja para el bienio 20022003 por lo que se refiere a los recursos de la Caja, pero que se excluye la participación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en los gastos administrativos de la Caja. | UN | 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المرفق الثاني، الوارد في تقرير اللجنة الدائمة، يقدم تفاصيل الميزانية المقترحة لصندوق المعاشات التقاعدية لفترة السنتين 2002-2003 التي تقيد على موارد الصندوق، لكنها لا تشمل حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة في المصروفات الإدارية للصندوق. |
Al respecto, Bulgaria apoya la conclusión que figura en el informe del Comité Especial de que las cuestiones podrían abordarse con un máximo de eficacia si se combinaran los futuros debates con la redacción de textos, a fin de preparar un texto consolidado de una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional, que sería la etapa previa a su examen por una conferencia de plenipotenciarios. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بلغاريا تؤيد الاستنتاج الوارد في تقرير اللجنة المخصصة والذي بموجبه يمكن معالجة المسائل بأقصى درجة ممكنة من الفعالية عن طريق الجمع بين المناقشات ووضع النصوص، وذلك بهدف إعداد مشروع يشكل اتفاقية تنشأ بموجبها المحكمة الجنائية الدولية في مرحلة لاحقة وينظر فيها مؤتمر للمفوضين. |
4. Examen del texto de trabajo que figura en el informe del Comité Especial sobre su séptimo período de sesiones (A/AC.265/2006/2, anexo II). | UN | 4 - النظر في النص المعروض للمناقشة على النحو الوارد في تقرير اللجنة المخصصة عن دورتها السابعة (A/AC.265/2006/2، المرفق الثاني). |
Con arreglo al proyecto de resolución que figura en el informe del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales (véase E/1994/111, párr.1), el grupo de trabajo celebraría un segundo período de sesiones a principios de 1995. | UN | وعملا بمشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )انظر الفقرة ١ من E/1994/111(، سيعقد الفريق العامل دورة ثانية في مطلع عام ١٩٩٥. |
Tuvo ante sí el informe del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales sobre su período ordinario de sesiones de 2004 (E/2004/32) y una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión V contenido en el informe del Comité (E/2004/L.38). | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن أعمال دورتها العادية لعام 2004 (E/2004/32) وبيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر الخامس الوارد في تقرير اللجنة (E/2004/L.38). |
En su respuesta a la solicitud de información contenida en el informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 61º período de sesiones y referente, entre otras cosas, a la cuestión de " si una persona expulsada ilegalmente tiene derecho a regresar al Estado autor de la expulsión " , Alemania formuló las siguientes precisiones: | UN | 154 - وأفادت ألمانيا بالتوضيحات التالية ردا على طلب المعلومات الوارد في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الحادية والستين والمتعلق في جملة أمور بمعرفة ' ' ما إذا كان يحق للشخص المطرود دون مسوغ قانوني العودة إلى الدولة التي طُرد منها``: |
5. En su 1451ª sesión, celebrada el 18 de julio, el Comité Especial aprobó sin someterlo a votación el proyecto de resolución que figuraba en el informe del Subcomité (A/AC.109/L.1829) (véase el párrafo 9). | UN | ٥ - وفي الجلسة ١٤٥١ المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، اعتمدت اللجنة الخاصة بدون تصويت مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة الفرعية )A/AC.109/L.1829(. |
El plan general contenido en el informe de la Comisión sobre su programa de trabajo a largo plazo Ibíd., pág. 359. contempla como otros posibles temas de estudio futuro, dentro del capítulo del derecho de los actos unilaterales, el derecho aplicable a las resoluciones de las organizaciones internacionales y el control de su validez. | UN | ويشير المخطط العام الوارد في تقرير اللجنة عن برنامج عملها الطويل اﻷجل)٦٤٢( إلى مواضيع أخرى يمكن دراستها في المستقبل في إطار قانون اﻷعمال من جانب واحد، ومنها القانون المنطبق على قرارات المنظمات الدولية ومراقبة سريان هذه القرارات. |
Dichos Estados también apoyan la opinión formulada en el informe del Comité Especial de que cada misión deberá disponer de recursos suficientes. | UN | وتؤيد هذه البلدان كذلك الرأي الوارد في تقرير اللجنة الخاصة الذي مفاده أن كل بعثة يجب أن تزود بالموارد اللازمة. |
En su 53ª sesión, celebrada el 5 de noviembre, el Presidente del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales enmendó oralmente el párrafo 1 de la decisión V contenida en el informe del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales (E/2004/32). | UN | 27 - وفي الجلسة 53، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت رئيسة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية شفويا بتعديل الفقرة 1 من المقرر الخامس الوارد في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية (E/2004/32). |
La Asamblea General, en la sección V de su resolución 63/263, hizo suyas las conclusiones incluidas en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/63/629) en relación con la conveniencia de presentar anualmente a la Asamblea General las estimaciones revisadas que se derivaran de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | أيَّدت الجمعية العامة في الجزء الخامس من قرارها 63/263 الاستنتاج الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/63/629)، بشأن جدوى إطلاع الجمعية سنويا على التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان. |
En la Comisión se aprobó el proyecto de resolución A/C.3/l.16/Rev.1, con otro contenido de lo que figura en el proyecto de resolución del informe de la Comisión. | UN | ففي اللجنة الثالثة، اعتمد مشروع القرار A/C.3/61/L.16/Rev.1، ولكن النص في القرار المعتمد يختلف عن النص الوارد في تقرير اللجنة. |