"الوارد في مرفق هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que figura en el anexo de
        
    • que figura en el anexo del presente
        
    • del anexo del presente
        
    • que figura en el anexo al presente
        
    • que figura como anexo del presente
        
    • se incluye en el anexo del presente
        
    • contenido en el anexo de la presente
        
    • figura en el anexo de la presente
        
    En el cuadro que figura en el anexo de la presente nota se ofrece una visión general del alcance geográfico, el ámbito y los métodos de trabajo de cada una de esas organizaciones. UN ويقدم الجدول الوارد في مرفق هذه المذكرة نظرة عامة عن التغطية الجغرافية، ومجال العمل وطرائقه لكل منظمة من هذه المنظمات.
    Por consiguiente, se señalan a la atención de las Partes los párrafos 6, 7 y 8 del proyecto de texto que figura en el anexo de la presente nota. UN ولذلك يُسترعى اهتمام الأطراف إلى الفقرات 6 و7 و8 من مشروع النص الوارد في مرفق هذه المذكرة.
    El proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo del presente documento facilita más detalles sobre las sesiones plenarias que se celebrarán en el séptimo período de sesiones del Comité Especial. UN ويقدم تنظيم اﻷعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تفاصيل عن الجلسات العامة التي ستعقد أثناء الدورة السابعة للجنة المخصصة.
    El proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo del presente documento tiene por objeto facilitar el examen de los temas del programa en el plazo asignado al período de sesiones y con los servicios de conferencias disponibles. UN ويتوخى تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المتاح للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    Las estimaciones que figuran en el cuadro 1 del anexo del presente documento representan una revisión adicional, en que se tienen en cuenta hechos más recientes en relación, entre otras cosas, con los gastos de viaje, las dietas y las necesidades de personal. UN وتمثّل التقديرات المبيّنة في الجدول 1 الوارد في مرفق هذه الوثيقة تعديلا آخر يراعي تطورات أحدث عهدا، بما في ذلك نفقات السفر، ومعدلات بدل الإقامة اليومي، والمتطلبات من الموظفين، وغيرها.
    1. Decide aprobar y aplicar provisionalmente, en espera de su aprobación por la Asamblea, el Estatuto del Personal de la Autoridad que figura en el anexo al presente documento. UN 1 - يقرر أن يعتمد ويطبق مؤقتا النظام الأساسي لموظفي السلطة الوارد في مرفق هذه الوثيقة، ريثما تعتمده الجمعية.
    La organización de los trabajos propuesta, que figura como anexo del presente documento, se preparó en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 5/2 de la Conferencia, a fin de que el Grupo de trabajo pueda cumplir las funciones previstas en su mandato en el marco del tiempo y los servicios de conferencias a su disposición. UN وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لقرار المؤتمر 5/2 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكلة إليه في حدود الوقت المتاح وبحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له.
    En respuesta a esa petición, la secretaría elaboró el proyecto de mandato que figura en el anexo de la presente nota. UN 5- واستجابة للطلب المشار إليه أعلاه، وضعت الأمانة مشروع الاختصاصات الوارد في مرفق هذه المذكرة.
    El grupo de expertos preparó un informe sobre la evaluación de la producción y utilización del DDT y de sus alternativas para el control de vectores de enfermedades que figura en el anexo de la presente nota. UN وأعد فريق الخبراء التقرير عن تقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض، الوارد في مرفق هذه المذكرة.
    2. Hace suyo el proyecto de conjunto de principios y directrices que figura en el anexo de la presente recomendación, en su forma revisada; UN 2- تؤيد مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية الوارد في مرفق هذه التوصية، بصيغته المنقحة؛
    Aprueba el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2012 - 2013 que figura en el anexo de la presente decisión. UN يوافق على برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013 الوارد في مرفق هذه المذكرة.
    a) El Seminario será organizado por el Comité Especial de conformidad con el reglamento que figura en el anexo de las presentes directrices; UN )أ( تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية وفقا للنظام الداخلي الوارد في مرفق هذه المبادئ التوجيهية؛
    a) El Seminario será organizado por el Comité Especial de conformidad con el reglamento que figura en el anexo de las presentes directrices; UN )أ( تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية وفقا للنظام الداخلي الوارد في مرفق هذه المبادئ التوجيهية؛
    El proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo del presente documento tiene por objeto facilitar el examen de los temas del programa en el plazo asignado al período de sesiones y con los servicios de conferencias disponibles. UN ويتوخى تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المتاح للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    Los temas restantes del programa se examinarán posteriormente en otra sesión. Ello se refleja en la organización de los trabajos propuesta que figura en el anexo del presente documento. UN وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    Los demás temas del programa se examinarán posteriormente en otra sesión. Esto se refleja en el proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo del presente documento. UN وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    Los temas restantes del programa se examinarán posteriormente en sesiones separadas. Esto queda reflejado en la organización de los trabajos propuesta, que figura en el anexo del presente documento. UN وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسات منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    Los demás temas del programa se examinarán en otra sesión. Ello se refleja en el proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo del presente documento. UN وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال في جلسة منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    A la espera de que la evaluación esté disponible en los tres idiomas de trabajo y a fin de facilitar los debates en el período de sesiones en curso, se ha traducido a los seis idiomas oficiales el sumario ejecutivo, que figura en el anexo del presente documento. UN 2 - وريثما يتوفر التقييم بلغات العمل الثلاث ولتيسير المناقشة في الدورة الحالية، تمت ترجمة الموجز الوارد في مرفق هذه الوثيقة إلى اللغات الرسمية الست.
    Los gastos estimados que se vinculan con los acontecimientos paralelos al décimo período de sesiones de la Conferencia figuran en el cuadro 2 del anexo del presente documento. UN ويبيّن الجدول 2 الوارد في مرفق هذه الوثيقة تقديرات النفقات المرتبطة باللقاءات الجانبية المعقودة أثناء الدورة العاشرة للمؤتمر العام.
    En el proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo al presente documento se dan más detalles sobre las reuniones plenarias que se celebrarán en el sexto período de sesiones del Comité Especial. UN ويتضمن تنظيم اﻷعمال المقترح الوارد في مرفق هذه الوثيقة مزيدا من التفاصيل عن الجلسات التي ستعقدها اللجنة المخصصة بكامل هيئتها أثناء دورتها السادسة .
    La organización de los trabajos propuesta, que figura como anexo del presente documento, se preparó en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 5/3 de la Conferencia, a fin de que el Grupo de trabajo pueda cumplir las funciones previstas en su mandato en el marco del tiempo y los servicios de conferencias a su disposición. UN وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لقرار المؤتمر 5/3 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكَلة إليه في حدود الوقت المتاح وحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له.
    A fin de ayudar al CCT a avanzar en este trabajo, la Mesa preparó una propuesta para la creación de un programa de becas de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, que se incluye en el anexo del presente documento. UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في التقدم في هذا العمل، وضع المكتب اقتراحاً لإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وهو الاقتراح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    Aprobar, con las modificaciones que considere necesarias, el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos contenido en el anexo de la presente nota; UN (أ) أن تعتمد، مع إجراء أي تعديلات تعتبرها ملائمة، مشروع تقييم إدارة المخاطر، الوارد في مرفق هذه المذكرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus