"الواقعة تحت السيطرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bajo dominación
        
    • sometidos a dominación
        
    • bajo el control
        
    • bajo control
        
    • controladas por
        
    • sometidos a una dominación
        
    • controlado por
        
    • controlados por los
        
    • bajo dominio
        
    • bajo ocupación
        
    • controlada por
        
    • sujetos a dominación
        
    • BAJO DOMINACION COLONIAL
        
    • los territorios controlados
        
    COLONIALES EN LOS TERRITORIOS bajo dominación COLONIAL UN في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية
    Actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en los territorios bajo dominación colonial UN تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية
    bajo dominación COLONIAL UN في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية
    El derecho de los pueblos a la libre determinación y su aplicación a los pueblos sometidos a dominación colonial o extranjera o a ocupación extranjera UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي
    EL DERECHO DE LOS PUEBLOS A LA LIBRE DETERMINACIÓN Y SU APLICACIÓN A LOS PUEBLOS sometidos a dominación COLONIAL O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي
    bajo dominación COLONIAL UN في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية
    en los territorios bajo dominación colonial UN في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية
    En este contexto, el terrorismo no se debe equiparar con la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por su libre determinación y liberación nacional. UN ولا بد في هذا السياق من عدم مساواة الإرهاب بالكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير والتحرير الوطني.
    En este contexto, el terrorismo no se debe equiparar con la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por su libre determinación y liberación nacional. UN ولا بد في هذا السياق من عدم مساواة الإرهاب بالكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير والتحرير الوطني.
    En este contexto, el terrorismo no se debe equiparar con la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por su libre determinación y liberación nacional. UN ولا بد في هذا السياق من عدم مساواة الإرهاب بالكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير والتحرير الوطني.
    Resulta imposible hablar de derechos humanos en los casos de los pueblos que se encuentran bajo dominación y ocupación extranjera. UN فمن المستحيل الحديث عن حقوق الإنسان في حالات الشعوب الواقعة تحت السيطرة والاحتلال الأجنبيين.
    84. Actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en los territorios bajo dominación colonial UN أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية
    Reafirmando la obligación de todos los Estados Miembros de acatar los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de las Naciones Unidas con respecto al ejercicio del derecho a la libre determinación por los pueblos bajo dominación colonial y extranjera, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير،
    EL DERECHO DE LOS PUEBLOS A LA LIBRE DETERMINACIÓN Y SU APLICACIÓN A LOS PUEBLOS sometidos a dominación COLONIAL UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية
    EL DERECHO DE LOS PUEBLOS A LA LIBRE DETERMINACIÓN Y SU APLICACIÓN A LOS PUEBLOS sometidos a dominación UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    EL DERECHO DE LOS PUEBLOS A LA LIBRE DETERMINACIÓN Y SU APLICACIÓN A LOS PUEBLOS sometidos a dominación COLONIAL UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    EL DERECHO DE LOS PUEBLOS A LA LIBRE DETERMINACIÓN Y SU APLICACIÓN A LOS PUEBLOS sometidos a dominación UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    EL DERECHO DE LOS PUEBLOS A LA LIBRE DETERMINACIÓN Y SU APLICACIÓN A LOS PUEBLOS sometidos a dominación COLONIAL UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    Los estudiantes viven en Ramallah, que se halla bajo el control palestino. UN ويقطن الطلاب في رام الله الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية.
    154. Se han recibido informes según los cuales en las zonas del sector occidental bajo control croata se producen discriminaciones y actos hostiles contra los serbios. UN ٤٥١ ـ وتحدثت تقارير عن استمرار التمييز ضد الصرب ومضايقتهم في مناطق القطاع الغربي الواقعة تحت السيطرة الكرواتية.
    Entre otras cosas, se expresó alarma y preocupación por que la situación en las partes de Croacia controladas por los serbios permitía y promovía de hecho un estado de ocupación. UN وأعرب، في جملة أمور، عن الجزع والقلق ﻷن الحالة القائمة في اﻷجزاء الكرواتية الواقعة تحت السيطرة الصربية مؤداها في الواقع إجازة وتعزيز قيام حالة احتلال.
    6. En su 49º período de sesiones, celebrado del 1º de febrero al 12 de marzo de 1993, la Comisión de Derechos Humanos examinó el tema titulado " El derecho de los pueblos a la libre determinación y su aplicación a los pueblos sometidos a una dominación colonial o extranjera o a ocupación extranjera " en sus sesiones cuarta a 11ª y 29ª y 42ª. UN ٦ - نظرت لجنة حقوق الانسان، في دورتها التاسعة واﻷربعين المعقودة في الفترة من ١ شباط/فبراير الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣، في البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية، أو الاحتلال اﻷجنبي " وذلك في جلساتها من ٤ الى ١١ وفي جلستيها ٢٩ و٤٢.
    El Sr. Basharuli fue obligado a trasladarse al territorio controlado por Georgia y a pedir asistencia a las autoridades georgianas. UN وأُرغم باشارولي على الانتقال إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الجورجية وطلب المساعدة من السلطات الجورجية.
    Fotografiaron los puestos de control de la policía de Georgia y regresaron a los territorios controlados por los abjasios. UN والتقطتا صورا لنقاط التفتيش التابعة للشرطة الجورجية وعادتا إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الأبخازية.
    Uno de los hitos entre los logros de las Naciones Unidas ha sido la descolonización de los pueblos bajo dominio colonial. UN ومن بين السمات المميزة لمنجزات اﻷمم المتحدة إنهــاء استعمار الشعــوب الواقعة تحت السيطرة الاستعماريــة.
    Sin embargo, este derecho que tienen los pueblos bajo dominio colonial o bajo ocupación de otros países no debe utilizarse para socavar la soberanía, la integridad territorial y la unidad política de un país. UN ومع ذلك، فلا ينبغي استخدام هذا الحق الذي تملكه الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال من جانب بلدان أخرى، لتقويض السيادة والسلامة اﻹقليمية والوحدة السياسية ﻷي بلد.
    Los vehículos habían sido transportados a la zona controlada por Israel con las inscripciones de las Naciones Unidas aún intactas. UN وشحنت هذه المركبات إلى المنطقة الواقعة تحت السيطرة اﻹسرائيلية دون إزالة علامات اﻷمم المتحدة عنها.
    Se debe combatir al terrorismo sin violar el derecho inalienable de los pueblos sujetos a dominación colonial y ocupación extranjera a la libre determinación. UN وذكرت أنه ينبغي مكافحة الإرهاب دون انتهاك لحق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    ACTIVIDADES DE LOS INTERESES EXTRANJEROS, ECONOMICOS Y DE OTRO TIPO, QUE CONSTITUYEN UN OBSTACULO PARA LA APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE LA CONCESION DE LA INDEPENDENCIA A LOS PAISES Y PUEBLOS COLONIALES EN LOS TERRITORIOS BAJO DOMINACION COLONIAL, ASI COMO PARA LOS ESFUERZOS TENDIENTES A ELIMINAR EL COLONIALISMO, EL APARTHEID Y LA DISCRIMINACION UN أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية، والجهود الراميـــة إلى القضــاء على الاستعمــار والفصل العنصري
    Los desplazamientos de la población local se han restringido y se han minado todas las carreteras que conectan la aldea con los territorios controlados por Georgia. UN ومنع على السكان المحليين التنقل وزُرعت بالألغام جميع الطرقات المؤدية إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الجورجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus