"الوثائق الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • documentos básicos
        
    • Documentos de antecedentes
        
    • documentación básica
        
    • documentación de antecedentes
        
    • documento básico
        
    • los documentos fundamentales
        
    • los documentos de base
        
    • los documentos esenciales
        
    • documentos clave
        
    • los documentos principales
        
    • documentación de base
        
    • los principales documentos
        
    • los instrumentos fundamentales
        
    • basic documents
        
    • documentación primaria
        
    La lista de documentos básicos que figura en el anexo II incluye un resumen de las monografías presentadas. UN ويرد ملخص لدراسات الحالات في الوثائق الأساسية المدرجة في المرفق 2.
    Se hizo observar que muchos países disponían ya de casi todos los documentos básicos relacionados con los programas de acción. UN ولوحظ أن أهم الوثائق الأساسية ذات الصلة ببرامج العمل موجودة فعلا في كثير من البلدان.
    ONU-Hábitat colaboró con la Secretaría en la preparación del informe del Secretario General sobre asentamientos humanos y otros Documentos de antecedentes, incluido el esbozo de los informes nacionales sobre asentamientos humanos para el 12° período de sesiones. UN وتعاون موئل الأمم المتحدة مع الأمانة في إعداد تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية وغير ذلك من الوثائق الأساسية بما في ذلك موجز التقارير الوطنية عن المستوطنات البشرية المقدمة للدورة الثانية عشرة.
    La reunión tomó nota de los primeros contactos establecidos entre el PNUD y el Gobierno con ocasión de la transmisión de la documentación básica. UN وأشار الى الاتصالات اﻷولى التي جرت بين البرنامج الانمائي والحكومة فيما يتعلق بإحالة الوثائق اﻷساسية.
    Un consultor ayudará a preparar la reunión correspondiente, entre otras cosas, a reunir la documentación de antecedentes. UN وسيساعد خبير استشاري في الأعمال التحضيرية للاجتماع، بما في ذلك إعداد الوثائق الأساسية.
    documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados Partes: El Salvador UN الوثائق الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: ألبانيا
    Cada tomo de esta serie abarcará todos los documentos fundamentales relacionados con tal o cual operación de las Naciones Unidas en las esferas política, humanitaria y del desarrollo. UN وسوف يضم كل منشور في هذه السلسلة جميع الوثائق اﻷساسية المتصلة بعملية معيﱠنة من عمليات اﻷمم المتحدة في الميدان السياسي والانمائي والانساني.
    Agradecemos los esfuerzos de la Secretaría, que ha preparado una extraordinaria compilación de los documentos básicos sobre prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونقدر للأمانة ما بذلته من جهد في إعداد مجموعة الوثائق الأساسية المتعلقة بمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    De ser posible, los documentos básicos comunes no deberán superar las 60 a 80 páginas, los documentos iniciales específicos para los tratados las 60 páginas, y los documentos periódicos ulteriores deberán limitarse a 40 páginas. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة عدداً يتراوح بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    Recopilación de los documentos básicos y la jurisprudencia del Tribunal en un CD-ROM con funciones de búsqueda UN تجميع وإنتاج قرص مدمج يمكن البحث فيه عن الوثائق الأساسية والسوابق القضائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Además, la Dependencia desempeñó un papel fundamental a los efectos de realizar las modificaciones necesarias en los documentos básicos. UN وكان للقسم دور محوري في الجهود التي بذلت لإدخال تعديلات لازمة على الوثائق الأساسية.
    Se ha celebrado una conferencia sobre el procedimiento de presentación de informes para la Convención, se han traducido documentos básicos y se ha programado la organización de mesas redondas. UN وتم تنظيم مؤتمر عن طريقة تقديم التقارير التي تطلبها الاتفاقية، وتم ترجمة الوثائق الأساسية كما تم تنظيم حلقات نقاش.
    De ser posible, los documentos básicos comunes no deberán superar las 60 a 80 páginas, los documentos iniciales específicos para los tratados las 60 páginas, y los documentos periódicos ulteriores deberán limitarse a 40 páginas. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة عدداً يتراوح بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    En su calidad de secretaría técnica de la Comisión, prepara Documentos de antecedentes e informes para sus períodos de sesiones anuales, en particular informes y documentos analíticos sobre los temas prioritarios. UN ويقوم القسم، أثناء عمله كأمانة تقنية للجنة تسخير العلم، بإعداد الوثائق الأساسية والتقارير للدورات السنوية للجنة، بما في ذلك التقارير التحليلية والورقات بشأن المواضيع ذات الأولوية.
    8. Se pusieron a disposición del grupo de trabajo los siguientes documentos de antecedentes: UN 8- وأتيحت الوثائق الأساسية التالية للفريق العامل:
    La OACI envía periódicamente a la OUA documentos y estudios de interés para la región africana a fin de que pueda mantener documentación básica sobre cuestiones relacionadas con la aviación civil. UN وهي تزود منظمة الوحدة الافريقية بانتظام بالوثائق والدراسات التي تهم المنطقة الافريقية، لتمكين هذه المنظمة من اقتناء الوثائق اﻷساسية في شؤون الطيران المدني.
    El crédito propuesto incluye 20.000 dólares para la sustitución de equipo de automatización de oficinas y 29.200 dólares para la adquisición de nuevos archivadores y estanterías para hacer frente al crecimiento de los recursos y la biblioteca de documentación básica. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار للاستعاضة عن معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومبلغ ٢٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء خزائن اضافية للمكتبات ورفوف للكتب لاستيعاب التوسع في سجل ومكتبة الوثائق اﻷساسية.
    documentación de antecedentes de la Organización Internacional para las Migraciones UN الوثائق الأساسية الخاصة بالمنظمة الدولية للهجرة
    documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados Partes: Albania UN الوثائق الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: طاجيكستان
    Guiados por las normas universalmente reconocidas del derecho internacional, por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, y por los documentos fundamentales de la Comunidad de Estados Independientes, UN وإذ يسترشدون بقواعد القانون الدولي المتعارف عليها، ومقاصد ومبادئ ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وكذلك الوثائق اﻷساسية لكومنولث الدول المستقلة،
    los documentos de base necesarios para la próxima reunión se deben preparar y difundir con antelación para que los países preparen documentos de investigación; UN ورأى أن من الضروري إعداد الوثائق الأساسية اللازمة مسبقا وتعميمها ليتسنى للبلدان إعداد أبحاثها؛
    Me refiero en particular también a la página en la Internet, y también al hecho de que los documentos esenciales de este órgano estén disponibles para su consulta con más rapidez. UN وأخص بالذكر أيضاً موقعها على الإنترنت، فضلاً عن إتاحة الوثائق الأساسية لهذه الهيئة بشكل أسرع.
    La Comisión consideró que el Gobierno del Sudán había cooperado aunque no se habían facilitado algunos documentos clave. UN واعتبرت اللجنة أن حكومة السودان تعاونت معها وإنْ كانت لم تتح لها الاطلاع على بعض الوثائق الأساسية.
    Estos problemas también se destacaron claramente en los documentos principales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena. UN كما أن هذه المشاكل مطروحة بوضوح في الوثائق اﻷساسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والذي انعقد في ريو دي جانيرو وكذلك في الوثائق اﻷساسية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان في فيينا.
    Anexo III: documentación de base utilizada por el Comité. UN المرفق الثالث : الوثائق اﻷساسية التي استخدمتها اللجنة
    b) Elabore y difunda versiones adaptadas a los niños de los principales documentos, planes y políticas que los afectan; UN (ب) صياغة ونشر إصدارات مبسطة من الوثائق الأساسية والخطط والسياسات التي تمس الأطفال يسهل على الأطفال فهمها؛
    139. Se asegura un amplio acceso a los instrumentos fundamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 139- ويمكن وصول الجميع إلى الوثائق الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    6. basic documents on human rights UN ٦ - الوثائق اﻷساسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    El 87% de los desmovilizados ha obtenido su documentación primaria. UN ١٨ - وقد حصل ٧٨ في المائة من المسرحين على الوثائق اﻷساسية ﻹثبات الهوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus