Se tienen también en cuenta, donde sea pertinente, las orientaciones del Documento Final de Busan. | UN | ويأخذ مشروع النظام الداخلي في الاعتبار أيضاً، حيثما كان ذلك مناسباً، توجيهات من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان. |
En el párrafo 6 c) del Documento Final de Busan se establece que la plataforma mantendría un catálogo de evaluaciones pertinentes. | UN | 43 - تتوخى الفقرة 6 (ج) من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان أن يحتفظ المنبر بفهرس للتقييمات ذات الصلة. |
En el apartado g) del párrafo 6 del Documento Final de Busan se señala que el plenario debería " establecer " su reglamento. | UN | 2 - وتذكر الفقرة 6 (ز) من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان أن الاجتماع العام ينبغي أن ' ' يضع`` نظامه الداخلي. |
En el Documento final de Busan se identifican los principales órganos de la plataforma y la secretaría. | UN | 6 - حددت الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان الهيئات الرئيسية للمنبر بأنها الاجتماع العام والأمانة. |
En el Documento final de Busan se prevé el establecimiento de una secretaría. | UN | 28 - توخت الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان إنشاء أمانة. |
El carácter integral de la relación que existe entre esas funciones del programa de trabajo también se reconoce en el párrafo 7 del Documento Final de Busan, en el que se conviene que la plataforma, entre otras cosas, debería integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, según prioridades decididas por su plenario. | UN | 4 - وكذلك تقرّ الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان بالطبيعة التكاملية للعلاقات بين هذه المهام لبرنامج العمل، وذلك في فقرتها السابعة التي جرى الاتفاق بموجبها على ضرورة أن يضطلع المنبر بمهام شتى، من بينها دمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام. |
En el primer período de sesiones de la Reunión plenaria se distribuyeron cuatro documentos informativos, uno por cada una de las funciones del programa de trabajo del Documento Final de Busan. | UN | 41 - وأتيحت للدورة الأولى للاجتماع العام أربع وثائق معلومات تتناول كل منها إحدى مهام برنامج العمل المحددة في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان(). |
En el párrafo 6 f) del Documento Final de Busan se dispone que la plataforma debería crearse como un órgano intergubernamental independiente administrado por una o más organizaciones, organismos, fondos o programas existentes de las Naciones Unidas. | UN | 11 - وتنصّ الفقرة 6 (و) من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على أنه ينبغي إنشاء المنبر الجديد كهيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة. |
En el párrafo 6 e) del Documento Final de Busan se acordó que la plataforma debería impulsar la obtención de fondos para las actividades de creación de capacidad " ofreciendo un foro con las fuentes que normalmente aportan financiación y las que podrían aportarla " . | UN | 94 - تم الاتفاق في الفقرة 6 (هـ) من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على أنه يتعين على المنبر تحفيز تمويل أنشطة بناء القدرات ذات الأولوية عن طريق " توفير منتدى مع مصادر التمويل التقليدية والمحتملة " . |
En este sentido, en el párrafo 7 h) del Documento Final de Busan se indica explícitamente que la plataforma debe " [a]doptar un enfoque interdisciplinario y multidisciplinario que incorpore todas las disciplinas pertinentes, entre ellas las ciencias sociales y naturales " . | UN | وفي هذا الصدد، تشير الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان بوضوح، في فقرتها 7 (ح)، إلى أن المنبر " ينبغي أن يتبع نهجا مشتركا بين التخصصات ومتعدد التخصصات يدمج جميع الاختصاصات ذات الصلة، بما فيها العلوم الاجتماعية والطبيعية " . |
En el Documento final de Busan se subraya la necesidad de movilizar apoyo para las evaluaciones subregionales y nacionales y se reconoce al mismo tiempo que la plataforma propiamente dicha no llevará a cabo evaluaciones nacionales. | UN | وتحدد الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان الحاجة إلى تحفيز الدعم لإجراء التقييمات على الصعيد دون الإقليمي والوطني، مع الاعتراف بأن المنبر نفسه لن يجري أي تقييمات على الصعيد الوطني. |
I. Arreglos institucionales de la plataforma En el Documento final de Busan se indica que la plataforma debería crearse como un órgano intergubernamental independiente administrado por una o más organizaciones, organismos, fondos o programas existentes de las Naciones Unidas. | UN | 2 - تنص ' ' الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان`` على ضرورة إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها أو برامجها القائمة. |
En el Documento final de Busan se indica que la composición de la plataforma debería estar abierta a todos los Estados que sean miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones de integración económica regional. | UN | 9 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على أن تكون عضوية المنبر مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية. |