"الوثيقة الختامية للقمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Documento Final de la Cumbre
        
    • del Documento Final de la Cumbre
        
    • Documento Final de la Cumbre Mundial
        
    • en el Documento Final
        
    El Japón necesita unas Naciones Unidas eficaces y eficientes y por ello apoya sin reservas el Documento Final de la Cumbre. UN إن اليابان بحاجة إلى أمم متحدة تتمتع بالفعالية والكفاءة، وتؤيد الوثيقة الختامية للقمة.
    Habríamos preferido que el texto fuera más categórico y que se abordara en mayor detalle la composición, el mandato y las funciones del Consejo que se indican en el Documento Final de la Cumbre. UN لقد كنا نفضل أن نرى لغة أقوى وتفاصيل أدق عن تكوين هذا المجلس وولايته ووظائفه، محددة في الوثيقة الختامية للقمة.
    el Documento Final de la Cumbre fue producto de meses de consultas y negociaciones. UN وقد جاءت الوثيقة الختامية للقمة ثمرة شهور من المشاورات والمفاوضات.
    En el Documento Final de la Cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية للقمة على أهميته مرارا وتكرارا، وهي محقة في ذلك.
    La Federación de Rusia apoya enteramente las conclusiones del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 sobre la necesidad de un aumento global en las medidas colectivas para luchar contra la delincuencia transnacional. UN وأضاف إن الاتحاد الروسي يؤيد تأييداً تاماً الاستنتاجات التي وردت في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 بشأن الحاجة إلى زيادة شاملة في التدابير الجماعية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    el Documento Final de la Cumbre mundial de 2005 pidió a la Asamblea General y otros órganos pertinentes examinar todos los mandatos de más de cinco años y tomar decisiones sobre la base de ese examen durante 2006. UN لقد دعت الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 الجمعية العامة والأجهزة الأخرى ذات الصلة إلى استعراض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات وإلى اتخاذ قرارات بناء على ذلك الاستعراض في 2006.
    Esperan que el Documento Final de la Cumbre Mundial suponga el inicio de las actividades para promover dicha meta. UN وتعرب هذه الدول عن الأمل في أن تكون الوثيقة الختامية للقمة العالمية بداية جهود ترمي لتعزيز هذا الهدف.
    En resumen, queremos reiterar nuestro compromiso con el concepto de responsabilidad de proteger tal y como se define en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN في الختام نؤكد من جديد التزامنا بمفهوم المسؤولية عن الحماية كما تم تعريفه في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.
    En 2005, aprobamos el Documento Final de la Cumbre Mundial, que abordaba una plétora de necesidades especiales de África. UN ففي عام 2005 اعتمدنا الوثيقة الختامية للقمة العالمية والتي بحثت الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    En el Documento Final de la Cumbre mundial de 2010, los jefes de Estado y de gobierno declararon: UN في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2010 قال رؤساء الدول والحكومات:
    Debemos trabajar de consuno de forma seria y concertada para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos que figuran en el Documento Final de la Cumbre. UN وعلينا أن نعمل معا بطريقة جادة ومتضافرة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المحددة في الوثيقة الختامية للقمة.
    En vista de que el terrorismo es la amenaza más peligrosa de nuestros tiempos, Egipto participó activamente en la búsqueda de un consenso con respecto a la condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones que se incluyó en el Documento Final de la Cumbre. UN ونظرا لأن الإرهاب أخطر آفة في هذا العصر، فقد أسهمت مصر بفعالية في التوصل إلى توافق الآراء في الوثيقة الختامية للقمة بإدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، باعتباره تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Solamente unas Naciones Unidas más fuertes y más legítimas podrán responder a los desafíos del siglo XXI y aplicar el consenso de seguridad colectiva que hicimos nuestro en el Documento Final de la Cumbre. UN إن منظمة أقوى وأكثر شرعية هي وحدها القادرة على الاستجابة لتحديات القرن الحادي والعشرين وتنفيذ توافق الآراء بشأن الأمن الجماعي الذي اعتمدناه في الوثيقة الختامية للقمة.
    Al igual que muchos Estados Miembros, lamentamos que en el Documento Final de la Cumbre no se haya podido llegar a un acuerdo sobre la inclusión de una sección dedicada a la no proliferación y el desarme. UN ونحن كالعديد من الدول الأعضاء، نشعر بالأسف إزاء الإخفاق في التوصل إلى اتفاق بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح في الوثيقة الختامية للقمة.
    En este sentido, nos alienta que en el Documento Final de la Cumbre que acaba de concluir haya una referencia a la cuestión de las migraciones y que en el próximo período de sesiones de la Asamblea General se incluya el examen de la cuestión de las migraciones y el desarrollo. UN وفي هذا السياق، نشعر بالارتياح لأن الوثيقة الختامية للقمة التي اختتمت أخيرا أشارت إلى مسألة الهجرة وإلى أن الدورة القادمة للجمعية العامة ستناقش قضية الهجرة والتنمية.
    Y en tercer lugar, pide al Secretario General, como se acordó en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, que estudie la posibilidad de mejorar los mecanismos de aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN ثالثا، يطلب إلى الأمين العام، وفقا لما اتفق عليه في الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005، أن يستكشف إمكانيات تعزيز آليات تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام.
    Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el Documento Final de la Cumbre. UN ولحسن الحظ، فإن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو المكرس في الميثاق أُعيد التأكيد عليه في الوثيقة الختامية للقمة.
    Las ideas planteadas en el Documento Final de la Cumbre mundial de 2005 en relación con el Consejo Económico y Social tienen el potencial de fortalecer la importancia política, la función y la eficacia del Consejo. UN والأفكار التي طُرِحت في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 بشأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي تهيئ إمكانية لتعزيز الأهمية السياسية للمجلس ولدوره وفاعليته.
    Sin embargo, nos sentimos alentados por los importantes logros alcanzados desde la adopción del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN غير أننا تشجعنا بالإنجازات المهمة التي تحققت منذ اعتماد الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.
    Recordando además la sección II relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, UN " وإذ تشير كذلك إلى الجزء الثاني المتعلق بالتنمية في الوثيقة الختامية للقمة العالمية للأمم المتحدة عام 2005،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus