Esperamos que este importante documento goce del apoyo unánime de la Asamblea General. | UN | ونأمل أن تلقى هذه الوثيقة الهامة تأييدا بالإجماع في الجمعية العامة. |
Con el permiso de la Asamblea, quisiera centrarme en dos aspectos de este importante documento. | UN | وأود، بعد إذن الجمعية، أن أركز على جانبين من جوانب هذه الوثيقة الهامة. |
De ahí mi interés en que ustedes puedan ver ese importante documento. | UN | ووفقا لذلك أود أن يطلع المشاركون على هذه الوثيقة الهامة. |
Este importante documento creará ciertamente un nuevo clima para alcanzar los ocho Objetivos para 2015. | UN | فهذه الوثيقة الهامة ستهيّئ بالتأكيد مناخاً جديداً لتحقيق الأهداف الثمانية بحلول عام 2015. |
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio. | UN | وإن بيلاروس تقف على أهبة الاستعداد للمشاركة في المناقشات حول تلك الوثيقة الهامة الواعدة بقدر كبير. |
En particular, mi delegación quiere felicitar al Grupo de Trabajo II por haber concluido con éxito su importante documento sobre el desarme regional. | UN | ويود وفدي، بصفة خاصة، أن يهنئ الفريق العامل الثاني لاختتامه بنجاح الوثيقة الهامة الخاصة بنزع السلاح اﻹقليمي. |
Ucrania está dispuesta a firmar ese importante documento. | UN | إن أوكرانيا على استعداد للتوقيع على مثل هذه الوثيقة الهامة. |
Deseo formular algunos comentarios con respecto a este importante documento. | UN | وأود إبداء بضعة تعليقات على هذه الوثيقة الهامة. |
El hecho de que la Asamblea General hiciera suyo este importante documento tiene un valor político y práctico muy valioso. | UN | وتعد موافقة الجمعية العامة على هذه الوثيقة الهامة ذات قيمة سياسية وعملية كبيرة. |
De acuerdo con la atención prestada a la dimensión ecológica del desarrollo, lo menos que cabe esperar de esas sesiones son nuevas directrices políticas sobre la forma más efectiva de aplicar ese importante documento. | UN | وفي ضوء الاهتمام المنصب على البعد اﻹيكولوجي للتنمية، فإن أقل ما نتوقعه من هذه الدورة هو إعطاء مزيد من التوجيهات للسياسة العامة بشأن أجدى الطرق لتنفيذ هذه الوثيقة الهامة. |
Esperamos que en el futuro previsible nuestro país se encuentre en condiciones de firmar este importante documento. | UN | ونحن نأمل أن يكون بلدنا، في المستقبل المنظور، في موقف يمكنه من التوقيع على هذه الوثيقة الهامة. |
Mi delegación es uno de los copatrocinadores de este importante documento. | UN | وان وفد بلادي هو أحد الوفود المشاركة في تقديم هذه الوثيقة الهامة. |
Por consiguiente, la delegación de China propuso en el debate general que el Comité Especial examine el año próximo, con carácter prioritario, el tema del convenio a fin de aprobar ese importante documento lo antes posible. | UN | وبناء عليه، اقترح وفدها، أثناء المناقشة العامة، أن تنظر اللجنة المخصصة في موضوع الاتفاقية في العام التالي، بوصفه مسألة ذات أولوية، بهدف اعتماد هذه الوثيقة الهامة في أقرب وقت ممكن. |
Esperamos que la Asamblea General manifieste un gran interés en ese importante documento y que lo examine de manera exhaustiva. | UN | ونتوقع أن تبدي الجمعية العامة قدراً كبيراً من الاهتمام بهذه الوثيقة الهامة وأن توليها النظر الشامل. |
Al igual que otras delegaciones, nos sentimos satisfechos de que el espacio jurídico internacional se haya enriquecido con este importante documento. | UN | ونشارك الوفود الأخرى ارتياحها بأن الحيز القانوني الدولي سيتم إثراؤه اليوم بتلك الوثيقة الهامة. |
Este importante documento constituye una norma común para todos los pueblos y naciones. | UN | فهذه الوثيقة الهامة تشكل المثال المشترك الذي ينبغي أن تحققه الشعوب والأمم كافة. |
El importante documento aprobado el pasado viernes por la cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno atestigua ese esfuerzo. | UN | أن الوثيقة الهامة التي اعتمدها، الأسبوع الماضي، الاجتماع الرفيع المستوى شاهد على مجهود الإصلاح هذا. |
Por ese motivo participamos activamente en la elaboración de este importante documento y estamos satisfechos con el texto que hemos elaborado. | UN | ولهذا السبب شاركنا فعليا في إعداد هذه الوثيقة الهامة ونشعر بالارتياح للنص الذي أخرجناه. |
El hecho de que algunos Estados decidieran oponerse a la aprobación por consenso de este importante documento fue impropio y desafortunado. | UN | لقد كان غير مستحب ومؤسفا أن تقرر بضع دول معارضة اعتماد هذه الوثيقة الهامة بتوافق الآراء. |
:: Prestación de asistencia técnica y material para la preparación e impresión de este documento importante, su correcta distribución y la movilización de apoyo para las decisiones de la conferencia | UN | :: تقديم الدعم الفني والمادي لإعداد وطباعة هذه الوثيقة الهامة وتوزيعها بالصورة المطلوبة وحشد التأييد لمقررات المؤتمر |
2. Insta a todos los Estados miembros a que firmen y ratifiquen este importante instrumento a fin de asegurar su rápida entrada en vigor. | UN | 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى لتوقيع والتصديق على هذه الوثيقة الهامة لضمان دخولها حيز التنفيذ في أقرب وقت ممكن. |
En verdad, todos estos hitos importantes constituyen un buen augurio con respecto a la aplicación y la ejecución plenas de todos los aspectos de este documento que hace época. | UN | والواقع أن كل هذه المعالم الهامة تبشر بالخير فيما يتعلق بالتطبيق والتنفيذ الكاملين للكثير من جوانب هذه الوثيقة الهامة للغاية. |