La entidad designada debería tratar de desarrollar el concepto y los criterios conexos, en estrecha colaboración con los Estados Miembros. | UN | وينبغي للكيان المعين أن يسعى الى وضع المفهوم والمعايير ذات الصلة، بالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء. |
Debe haber un proceso conjunto para tratar los programas por países, en estrecha colaboración con los Estados miembros representados en los órganos rectores; | UN | وينبغي القيام بعملية مشتركة لتناول البرامج القطرية، تنفذ بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء في هيئات اﻹدارة؛ |
Estas instituciones, en estrecha colaboración con los Estados Miembros, podrían organizar conferencias y seminarios, coordinarlos y ayudar a financiarlos. | UN | وتستطيع هذه المؤسسات بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء، أن تنظم المؤتمرات والحلقات الدراسية وتنسقها وتسهم في تمويلها. |
El Secretario General está dispuesto a cooperar estrechamente con los Estados Miembros en la realización de dicho examen. | UN | واﻷمين العام على أهبة الاستعداد للتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء في القيام بهذا الاستعراض. |
Espera seguir colaborando estrechamente con los Estados Miembros y la ONUDD en la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia internacional. | UN | وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء ومع المكتب لمحاربة تجارة المخدرات والجريمة الدولية. |
Además recomienda que la Secretaría concluya esta actividad en estrecha consulta con los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة أيضا الأمانة العامة بإنجاز هذه العملية بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء. |
Ello se debe, en gran medida, a la abnegación y visión de futuro de sus funcionarios superiores, la dedicación de su personal y su estrecha colaboración con los Estados Miembros. | UN | ويعود الفضل في هذا الوضع، إلى حد كبير، إلى قيادتها الملهمة والملتزمة، وتفاني موظفيها، وتعاونها الوثيق مع الدول الأعضاء. |
En los próximos meses espero trabajar en estrecha colaboración con los Estados Miembros y los órganos intergubernamentales. | UN | وأتطلع إلى العمل الوثيق مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية. |
Es preciso tratar de establecer mecanismos comunes de cuantificación de los efectos en estrecha colaboración con los Estados Miembros. | UN | ويجب علينا العمل لوضع آليات مشتركة لقياس الأثر، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء. |
Las instituciones internacionales debían funcionar de manera transparente y responsable en estrecha colaboración con los Estados Miembros. | UN | وينبغي للمؤسسات الدولية أن تعمل بطريقة شفافة وتقبل المساءلة وذلك بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء. |
Las instituciones internacionales debían funcionar de manera transparente y responsable en estrecha colaboración con los Estados Miembros. | UN | وينبغي للمؤسسات الدولية أن تعمل بطريقة شفافة وتقبل المساءلة وذلك بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء. |
iv) En vista de la complejidad de la cuestión, siguieran trabajando en estrecha colaboración con los Estados Miembros; y | UN | ' 4` مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، نظرا للتعقيد الذي تتسم به هذه المسألة؛ |
La República Centroafricana hará su modesta contribución a esta empresa tan importante, en estrecha colaboración con los Estados miembros de la Organización de la Unidad Africana y del Movimiento No Alineado. | UN | وتسهم جمهورية أفريقيا الوسطى بإسهامها المتواضع في هذا المسعى الهام جدا بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة عدم الانحياز. |
La República Popular Democrática de Corea se esforzará siempre por alcanzar la paz y la seguridad en el planeta, actuando en estrecha colaboración con los Estados Miembros. | UN | إن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ستسعى جاهدة على الدوام إلى تحقيق السلام والأمن في العالم، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء. |
Lo ha hecho en estrecha colaboración con los Estados que comparten su opinión en relación con iniciativas comunes dentro del contexto de la Conferencia de Desarme y de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وقد فعلت ذلك بالتعاون الوثيق مع الدول التي تشاركها الرأي بشأن المبادرات المشتركة في سياق مؤتمر نزع السلاح والجمعية العامة للأمم المتحدة. |
i) Cooperar estrechamente con los Estados Miembros y responder a estos; | UN | ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛ |
i) Cooperar estrechamente con los Estados Miembros y responder a estos; | UN | ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛ |
La Representante Especial acoge con beneplácito la oportunidad de continuar colaborando estrechamente con los Estados Miembros y demás partes interesadas en aras de la consecución de este importante objetivo. | UN | وتتطلّع الممثلة الخاصة إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وسائر الجهات صاحبة المصلحة لتحقيق هذا الهدف المهم. |
En ese contexto, recomienda que la Secretaría finalice esa tarea en estrecha consulta con los Estados Miembros. | UN | وفي هذا السياق، توصي الأمانة العامة بإنهاء هذه العملية بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء. |
El éxito de estas actividades dependerá, como señala el Secretario General, de la colaboración estrecha con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y otros. | UN | وكما يشير الأمين العام، سيعتمد نجاح هذه الجهود على التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية وغيرها. |
Quisiéramos continuar esta estrecha cooperación con los Estados Miembros para hacer frente a la crisis de las minas terrestres. | UN | ٧ - ونحن نود مواصلة هذا التعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء في معالجة أزمة اﻷلغام اﻷرضية. |
Merced a la estrecha cooperación de los Estados Miembros, tres prófugos fueron detenidos en la región durante el período sobre el que se informa. | UN | 86 - وبفضل التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، تسنى إلقاء القبض على ثلاثة هاربين في المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Secretaría también debe continuar sus estrechas consultas con los Estados Miembros a este respecto. | UN | ينبغي أيضا للأمانة أن تواصل تشاورها الوثيق مع الدول الأعضاء في هذا الشأن. |
Se observó que las actividades de evaluación ambiental y alerta temprana eran muy importantes y debían llevarse a cabo en estrecha coordinación con los Estados Miembros y diversas organizaciones, teniendo presentes sus necesidades. | UN | 125 - وأشير إلى أن التقييم البيئي والإنذار المبكر من الأنشطة الهامة للغاية، وينبغي الاضطلاع بهما بالتنسيق الوثيق مع الدول الأعضاء ومختلف المنظمات، مع وضع احتياجاتهما في البال. |