La Unión Europea considera, al igual que el Secretario General, que la diversidad constituye el rostro humano de la mundialización. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي، كما يرى الأمين العام، أن التنوع يمثل الوجه الإنساني للعولمة. |
Pero este aspecto del rostro humano no parece totalmente integrado en las políticas de ajuste tradicionales. | UN | ولكن يبدو أن هذا الوجه الإنساني يندرج كلية في سياسات التكيف التقليدية. |
Todos estos son componentes fundamentales de la solidaridad para el desarrollo basada en una interdependencia positiva y constituyen la esencia de una mundialización con rostro humano. | UN | وهذه كلها مكونات أساسية للتضامن الإنمائي القائم على الترابط الإيجابي وهي لب العولمة ذات الوجه الإنساني. |
Mi delegación considera que se dispone de suficientes recursos para materializar los compromisos con dimensión humana. | UN | ويؤمن وفد بلدي بأن هناك ما يكفي من الموارد لبعث الحياة في الالتزامات ذات الوجه الإنساني. |
Es importante que la Junta vea el aspecto humano de las actividades de la ONUDI y no sólo estadísticas anónimas. | UN | فمن المهم أن يرى المجلس الوجه الإنساني لأنشطة اليونيدو، بدل الاقتصار على قناع الإحصاءات. |
Análogamente, las visitas guiadas, incluso teniendo en cuenta el déficit presupuestario que arrojan (1,7 millones de dólares en 2000 y el primer semestre de 2001), suelen considerarse indispensables pues acercan al público a la " cara humana " de la Organización, de una manera vívida y personal. | UN | 47 - وبصورة مماثلة، فإن الجولات المنظَّمة، رغم ما تعانيه ميزانيتها من عجز (1.7 مليون دولار في عام 2000 والأشهر الستة الأولى من عام 2001) تعتبر عملية لا بد منها، إذ أنها تُدني الجمهور من " الوجه الإنساني " للمنظمة بطريقة حية وشخصية. |
El Pacífico Sur es parte del rostro humano del cambio climático. | UN | وجنوب المحيط الهادئ جزء من الوجه الإنساني لتغير المناخ. |
La diversidad como rostro humano de la mundialización: | UN | التنوع بوصفه الوجه الإنساني للعولمة: |
La diversidad como rostro humano de la mundialización: | UN | التنوع بوصفه الوجه الإنساني للعولمة: |
Este " desarrollo con un rostro humano " está fundamentado en valores cuya universalidad se reafirma diariamente. | UN | وهذه " التنمية ذات الوجه الإنساني " ترتكز على قيم يتأكد طابعها العالمي يوميا. |
La globalización con rostro humano facilitaría a los países en desarrollo la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويمكن أن تشكل العولمة ذات الوجه الإنساني أداة فعالة تتاح للبلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ese es el rostro humano de la migración que debemos considerar por encima de todo lo demás en nuestro examen de sus aspectos multidimensionales. | UN | ذلك هو الوجه الإنساني للهجرة الذي يجب علينا جميعا أن نتأمل فيه قبل كل شيء آخر عندما نتفحص جوانب الهجرة المتعددة الأبعاد. |
En los preparativos para las celebraciones del trigésimo aniversario del Convenio de Viena en 2015, era importante centrarse en el rostro humano de sus logros, por ello la oradora invitó a las Partes a presentar a la Secretaría del Ozono relatos en este sentido. | UN | وبشأن التحضير للاحتفالات بمناسبة الذكرى الثلاثين لاتفاقية فيينا في عام 2015، أوضحت أن من المهم التركيز على الوجه الإنساني لإنجازاتها، ودعت الأطراف إلى تقديم قصص لأمانة الأوزون في هذا الصدد. |
G. El ajuste con rostro humano 96 34 | UN | زاي- التكيف ذو الوجه الإنساني 96 32 |
G. El ajuste con rostro humano | UN | زاي- التكيف ذو الوجه الإنساني |
Este planteamiento, que a veces recibe el nombre de " ajuste con rostro humano " , exige que la meta de la protección de los derechos de los pobres y las capas vulnerables de la población llegue a ser un objetivo básico del ajuste económico. | UN | ومثل هذا النهج، الذي يشار إليه في بعض الأحيان باسم " التكيف ذي الوجه الإنساني " أو باعتباره يعزز " البعد الإنساني للتنمية " ، يتطلب أن يصبح هدف حماية حقوق الفقراء والمعرضين للمخاطر هدفا أساسيا للتكيف الاقتصادي. |
Los Estados nación son como los sistemas familiares: se miden por su situación económica, el esplendor de sus formas y de sus demás atributos físicos, sin excluir el rostro humano ni el alma del cuerpo viviente. | UN | إن الدول القومية مثل النظم الأسرية: تقاس بحسب وضعها الاقتصادي، وروعة شكلها وخصائصها المادية الأخرى - دون استبعاد الوجه الإنساني أو روح الجسد الحي. |
Para realizar esa labor de forma eficaz, era necesario que los comités nacionales pudieran mostrar el " rostro humano " del UNICEF. | UN | 118 - وتابع قائلا إن اللجان يجب أن تكون قادرة على أن تظهر " الوجه الإنساني " لليونيسيف حتى تضطلع بتلك المهمة على نحو فعال. |
Insta a todas las delegaciones a tener presente la dimensión humana de sus deliberaciones y a centrarse en la labor que pueden desarrollar juntos para influir positivamente en las vidas de las personas a las que sirven. | UN | وحث جميع الوفود على المحافظة على الوجه الإنساني في مداولاتهم والتركيز على ما يمكن أن يحققوه معا للتأثير بصورة إيجابية في حياة الناس الذين يقومون بخدمتهم. |
Reunión regional del Pacífico para el examen quinquenal de la Estrategia de Mauricio y Conferencia del Pacífico sobre la dimensión humana de la crisis económica mundial | UN | استراتيجية موريشيوس وخمسة اجتماعات إقليمية في منطقة المحيط الهادئ ومؤتمر المحيط الهادئ بشأن الوجه الإنساني للأزمة الاقتصادية العالمية |
Cuando la crisis alimentaria mundial pasó a primera plana en el programa de las Naciones Unidas, la Radio de las Naciones Unidas produjo una serie de siete partes en que se mostraba el aspecto humano de la crisis y se hacía hincapié en las dificultades que enfrentaba la comunidad internacional al tratar de solucionar el problema. | UN | ومع تصدر أزمة الغذاء العالمية جدول أعمال الأمم المتحدة، أنتجت إذاعة الأمم المتحدة سلسلة من سبعة أجزاء لإظهار الوجه الإنساني للأزمة، وأبرزت التحديات التي تواجه المجتمع الدولي بينما يتخذ خطوات لعلاج المشكلة. |
26. La Sección de Comunicaciones proporciona y gestiona contenidos para la página principal de la web del ACNUDH. También ha creado una nueva sección, denominada " Human face of human rights " (La cara humana de los derechos humanos), en la que se recogen noticias con un interés humano y se preparan los contenidos para la nueva sección " About us " (Sobre nosotros). | UN | 26- ويوفر قسم الاتصالات محتوى الصفحة الرئيسية لموقع المفوضية ويديره.كما أنشأ القسم قسماً جديداً باسم " الوجه الإنساني لحقوق الإنسان " ويتضمَّن قصصاً تدور حول مصالح الإنسان، واستحدث محتوى القسم الجديد المعنون " من نحن؟ " . |