"الوحدات التي تتكون منها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los elementos constitutivos de
        
    • las dependencias que integran el
        
    ii) los elementos constitutivos de un Estado federal; UN `2` الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية؛
    Quedaba pendiente la cuestión de si los elementos constitutivos de los Estados federales debían gozar de inmunidad soberana sin ningún otro requisito. UN ولم تُحسم مسألة ما إذا كانت الوحدات التي تتكون منها دول اتحادية ينبغي أن تتمتع بحصانة سيادية بدون أي اشتراط إضافي.
    ii) los elementos constitutivos de un Estado federal o las subdivisiones políticas del Estado, que estén facultados para realizar actos en el ejercicio de la autoridad soberana y actúen en tal carácter; UN ' 2` الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية أو التقسيمات الفرعية السياسية للدولة التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة سلطة سيادية، والتي تتصرف بتلك الصفة؛
    ii) los elementos constitutivos de un Estado federal o las subdivisiones políticas del Estado, que estén facultados para realizar actos en el ejercicio de la autoridad soberana y actúen en tal carácter; UN ' 2` الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية أو التقسيمات الفرعية السياسية للدولة التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة سلطة سيادية، والتي تتصرف بتلك الصفة؛
    ii) los elementos constitutivos de un Estado federal y las subdivisiones políticas del Estado que están facultados para realizar actos en ejercicio del poder público, [siempre que se establezca que esas entidades actúan en tal carácter]; UN `2` الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية والتقسيمات الفرعية السياسية للدولة، التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة الحكومية [بشرط أن يثبت أن هذه الكيانات كانت تتصرف بهذه الصفة]؛
    ii) los elementos constitutivos de un Estado federal o las subdivisiones políticas del Estado, que están facultados para realizar actos en el ejercicio de la autoridad soberana, y actúen en tal carácter; UN ' 2` الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية أو التقسيمات الفرعية السياسية للدولة التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة السيادية للدولة، والتي تتصرف بتلك الصفة؛
    5. El artículo 2, párrafo 1, inciso b), apartado ii) expresa que el término “Estado” designa “los elementos constitutivos de un Estado federal”. UN ٥ - ورد في الفقرة الفرعية ١ )ب( ' ٢ ' من المادة ٢ أنه يقصد ﺑ " الدولة " " الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية " .
    11. Como puede verse por lo que antecede, en el inciso ii) del apartado b) del párrafo 1 del artículo 2 se determina que los " elementos constitutivos de un Estado federal " entran en la definición del " Estado " para los efectos del proyecto de artículos. UN 11- يتبين مما ورد آنفا أن الفقرة 1(ب) `2` من المادة 2 تحدد أن " الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية " تدخل ضمن تعريف " الدولة " لأغراض مشروع المواد.
    Los debates se centraron en el problema de saber si los elementos constitutivos de los Estados federales, al ser incluidos en el concepto del " Estado " , deben participar de la inmunidad del Estado sin ningún otro requisito cuando actúan por cuenta propia y en propio nombre. UN وقد تركزت المناقشات على مسألة ما إذا كانت الوحدات التي تتكون منها دول اتحادية ينبغي لها، من خلال اندراجها ضمن مفهوم " الدولة " ، أن تشارك في حصانة الدولة بدون وجود أي اشتراط إضافي، عندما تقوم بأعمال بالأصالة عن نفسها وباسمها هي.
    En 1988 un Estado observó que debían concederse a los elementos constitutivos de los Estados federales las mismas inmunidades que al gobierno central, sin que hubiera de cumplirse ningún otro requisito para establecer la existencia de un poder público Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1988, vol. II (Primera parte), pág. 56; observaciones de Australia. UN وفي عام 1988، أبدت دولة واحدة تعليقاً مفاده أن الوحدات التي تتكون منها دول اتحادية ينبغي أن تُمنح نفس الحصانات الممنوحة للحكومة المركزية، دون فرض أي اشتراط إضافي يقتضي إثبات السلطة السيادية(1).
    Propuesta de Suiza. . Teniendo presentes las deliberaciones del Grupo de Trabajo y las observaciones de los gobiernos, el Sr. Carlos Calero Rodrigues, Presidente del Grupo de Trabajo, sugirió que se insertaran las palabras siguientes después de " los elementos constitutivos de un Estado federal " : UN واقترح السيد كارلوس كاليرو رودريغيس رئيس الفريق العامل، آخذا في اعتباره المناقشات التي جرت في الفريق العامل وتعليقات الحكومات، إدراج العبارة التالية بعد عبارة " الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية " :
    Unos estaban a favor de mantener una referencia explícita a los elementos constitutivos de los Estados federales y otros pensaban que la redacción aprobada en segunda lectura era demasiado amplia y podía ser una fuente de incertidumbre A/C.6/47/L.10, párrs. 9 y 10. UN إذ كان هناك من يحبذون الابقاء على إشارة صريحة إلى الوحدات التي تتكون منها دول اتحادية، بينما كان آخرون يرون أن الصيغة المعتمدة في القراءة الثانية شمولية أكثر من اللازم، وأنها مصدر محتمل لعدم اليقين(10).
    Algunos miembros pensaban que los elementos constitutivos de los Estados federales debían quedar comprendidos en el inciso iii) del apartado b) del párrafo 1 del artículo 2 porque en la mayoría de los casos realizaban actos en el ejercicio del poder público del Estado. UN ورأى البعض أن الوحدات التي تتكون منها الدول الاتحادية ينبغي أن تشملها المادة 2-1(ب)`3` لأنها في معظم الحالات تقوم بأعمال في إطار ممارسة السلطة الحكومية للدولة.
    En opinión de un Estado, los " elementos constitutivos de un Estado federal " y las " subdivisiones políticas del Estado " no parecían diferenciarse claramente. UN ورأت دولة واحدة أنه لا يوجد فرق واضح كما يبدو بين " الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية " و " التقسيمات الفرعية السياسية للدولة " .
    25. Podría suprimirse el inciso ii) del apartado b) del párrafo 1 del artículo 2 del proyecto, con lo que los " elementos constitutivos de un Estado federal " quedarían unidos a las " subdivisiones políticas del Estado " en el actual inciso iii) del apartado b) del párrafo 1. UN 25- يمكن حذف الفقرة 1(ب)`2` من المادة 2 من المشروع، وضم عبارة " الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية " إلى " التقسيمات الفرعية السياسية للدولة " في الفقرة الحالية 1(ب)`3`.
    26. La aclaración " que están facultadas para realizar actos en el ejercicio de las prerrogativas del poder público del Estado " podría aplicarse tanto a los " elementos constitutivos de un Estado federal " como a las " subdivisiones políticas del Estado " . UN 26- وإن الشرط التقييدي المتمثل في " التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة السيادية للدولة " يمكن أن ينطبق على " الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية " و " التقسيمات الفرعية السياسية للدولة " على السواء.
    En cuanto al proyecto de artículos propiamente dicho, convendría aclarar algunas de sus definiciones, como la de “los elementos constitutivos de un Estado Federal” (inciso ii) del apartado b) del párrafo 1 del artículo 2), que no deberían estar legitimados para invocar la inmunidad estatal sin previa declaración del Estado federal del cual forman parte. UN ٦ - وفيما يتعلق بمشاريع المواد هناك حاجة لتوضيح بعض التعريفات الواردة مثل " الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية " )المادة ٢ الفقرة ١ )ب( )٢(( فمثل هذه الوحدات لا ينبغي تمكينها من الاحتكام إلى حصانة الدول من دون إعلان سابق من الدولة الاتحادية التي تنتمي لها.
    La Comisión, al examinar la capacidad de los elementos constitutivos de un Estado federal para concertar tratados, ya ha llegado a la conclusión de que esa capacidad no podía ejercerse más que por un Estado compuesto considerado una persona jurídica internacional e internacionalmente responsable de las relaciones convencionales de conformidad con el régimen aprobado en Viena sobre el derecho de los tratados. UN وأن لجنة القانون الدولي، التي كان من المتعين عليها أن تنكب على النظر في قدرة الوحدات التي تتكون منها الدولة الاتحادية على إبرام المعاهدات، قد خلصت بالفعل إلى أن هذه القدرة لا يمكن أن تمارس من قبل دولة مركبة تعد شخصا اعتباريا دوليا يتحمل المسؤولية الدولية عن العلاقات التعاهدية طبقا لنظام فيينا لقانون المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus