"الوحدات المستضافة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dependencias arrendatarias
        
    • dependencias del Arrendatario
        
    Establecimiento de dependencias arrendatarias en la BLNU UN تنفيذ الوحدات المستضافة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Las dependencias arrendatarias constan del Servicio de Capacitación Integrada, la Capacidad Permanente de Policía y el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias. UN وتشمل الوحدات المستضافة دائرة التدريب المتكامل وقدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات.
    Los cambios que se proponen para la dotación de personal de las dependencias arrendatarias se resumen en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي الوحدات المستضافة.
    Centro Mundial de Servicios, excluidas las dependencias arrendatarias Efectivo UN مركز الخدمات العالمي، باستثناء الوحدات المستضافة
    Bajo el control operacional del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, administran y gestionan las dependencias del Arrendatario. UN كما تقوم بإدارة الوحدات المستضافة وتسييرها تحت المراقبة التنفيذية لإدارة الدعم الميداني.
    Centro Mundial de Servicios y Valencia (España), con exclusión de las dependencias arrendatarias UN مركز الخدمات العالمي ومرفق فالنسيا بإسبانيا، باستثناء الوحدات المستضافة
    Total, Centro Mundial de Servicios y centro de Valencia, incluidas las dependencias arrendatarias UN صفر المجموع، مركز الخدمات العالمي ومرفق فالنسيا، بما في ذلك الوحدات المستضافة
    Se han establecido las siguientes dependencias arrendatarias: el Centro del Sistema de Información Geográfica, el Centro de operaciones aéreas estratégicas, la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, el Centro de Diseño y Normalización de Ingeniería UN أنشئت الوحدات المستضافة التالية في شعبة الدعم اللوجستي: مركز نظام المعلومات الجغرافية؛ ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية؛ والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران؛ ومركز التوحيد والتصميم الهندسيين
    Por lo tanto, y por el momento, la Comisión Consultiva recomienda que no se modifique la situación de las cuatro dependencias arrendatarias que tienen una relación de dependencia establecida con la Sede. UN وعلى ذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يظل مركز الوحدات المستضافة الأربع التي ليس لها تسلسل إداري مقرر مع المقر، دون تغيير في الوقت الراهن.
    Total, dependencias arrendatarias UN الموارد البشرية: الوحدات المستضافة
    Cambio neto, dependencias arrendatarias UN صافي التغير، الوحدات المستضافة
    Recursos humanos: dependencias arrendatarias UN الموارد البشرية: الوحدات المستضافة
    En el cuadro que figura a continuación se resumen los cambios en la plantilla de las dependencias arrendatarias. UN 80 - ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي الوحدات المستضافة.
    Recursos humanos: dependencias arrendatarias UN الموارد البشرية: الوحدات المستضافة
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las dependencias arrendatarias también continuarían rindiendo cuentas a sus respectivas oficinas de origen en la Sede, en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن كل من الوحدات المستضافة ستواصل أيضا تقديم التقارير إلى مكتبها الرئيسي بإدارة عمليات حفظ السلام في المقر.
    Las dependencias arrendatarias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz gestionaron satisfactoriamente las siguientes actividades: UN 13 - وتولت الوحدات المستضافة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ الأنشطة التالية بنجاح:
    Recursos humanos: dependencias arrendatarias UN الموارد البشرية: الوحدات المستضافة
    Las dependencias arrendatarias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz gestionaron satisfactoriamente las siguientes actividades. UN ١٣ - وتولت الوحدات المستضافة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ الأنشطة التالية بنجاح:
    Además, las actividades de las dependencias del Arrendatario han sobrepasado la capacidad de la Base de apoyarlas eficazmente, tanto en cuanto al volumen como en cuanto a la especialización de los conocimientos necesarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أنشطة الوحدات المستضافة تتجاوز حاليا قدرة الموارد المتاحة للقاعدة على تقديم دعم فعال لها، سواء من حيث الحجم أو من حيث المعرفة الدقيقة بالاحتياجات.
    El establecimiento de las nuevas dependencias del Arrendatario aumentará aún más el volumen de trabajo de mantenimiento. UN ومع وصول الوحدات المستضافة الجديدة، سيزيد حجم أعمال الصيانة.
    Ese aumento está relacionado en particular con la prestación de apoyo directo a las computadoras y con el crecimiento de las dependencias del Arrendatario. UN وتتصل الزيادة بشكل خاص بالدعم المقدم مباشرة في مجال الحواسيب المكتبية ونمو الوحدات المستضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus