"الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Dependencia Especial de Cooperación
        
    • la Dependencia Especial para la Cooperación
        
    Se ha establecido para tal fin una relación más complementaria con la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo. UN وقد تحقق جراء ذلك، إقامة علاقة أكثر تكاملا مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Se está poniendo en marcha una iniciativa interinstitucional, dirigida por la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur, para aplicar esa decisión. UN وتجري الآن مبادرة مشتركة بين الوكالات تقودها الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب لمتابعة هذا القرار.
    El Japón también apoya la labor de la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del PNUD. UN كما أن اليابان تؤيد أعمال الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En ese contexto, encomia la labor de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأثنى على عمل الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo ha puesto de manifiesto lo eficaz que puede resultar como catalizador de la cooperación Sur-Sur, a pesar de sus limitados recursos. UN وقد أثبتت الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مدى فعاليتها كحافز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب حتى بمواردها المحدودة.
    la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur funciona estableciendo y fortaleciendo asociaciones de base amplia con una gama de organizaciones de dentro y fuera de las Naciones Unidas. UN وتعمل الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب عبر إرساء شراكات عريضة القاعدة وتمتينها مع طائفة من المنظمات، ليس في منظومة الأمم المتحدة فحسب، بل على الصعيد العالمي أيضا.
    De manera similar, el nombre de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo del PNUD se debería cambiar por el de Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وعلى نفس المنوال ينبغي تغيير اسم الوحدة الخاصة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، إلى الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Asimismo, su delegación insta a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo a que, en colaboración con la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur, celebre en 2006 un foro sobre inversión Sur-Sur, como se prevé en el Plan de Acción de Doha. UN وبالمثل يطالب وفده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بالتعاون مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالدعوة لعقد منتدى بشأن الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب في سنة 2006 على النحو المتوخى في خطة عمل الدوحة.
    Su Gobierno ha copatrocinado, con la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, un programa de ajuste de la capacidad de 13 países africanos de habla francesa a sus necesidades en el ámbito del desarrollo sostenible, del cual han surgido más de 130 acuerdos bilaterales entre Túnez y los demás países participantes. UN وبالتعاون مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، شاركت الحكومة التونسية في رعاية عملية لتحقيق التكافؤ بين القدرات والاحتياجات فيما يتعلق بثلاثة عشر بلدا أفريقيا ناطقا باللغة الفرنسية في مجال التنمية المستدامة توجت بأكثر من ١٣٠ اتفاقا ثنائيا بين تونس والبلدان المشاركة.
    la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo puso en ejecución en 2002 varios programas entre países del Sur en los que se reflejó su nueva visión y reorientación estratégica. UN 115 - بادرت الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتنفيذ عدد من برامج التعاون بين الجنوب والجنوب في عام 2002 مما عكس رؤيتها الجديدة وتوجهها الاستراتيجي الجديد.
    Se debería reforzar el papel de la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur como centro de coordinación de la asistencia a las iniciativas de desarrollo de la capacidad de los países en desarrollo, e impulsar la cooperación Sur-Sur y trilateral. UN وينبغي تعزيز دور الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها جهة تنسيق لدعم مبادرات بناء القدرات لدى البلدان النامية ولإعطاء حافز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأبعاد.
    53. Destaca también la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para cumplir su mandato; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    En el párrafo 53 de la resolución se destaca la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur dentro del PNUD y se pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para cumplir su mandato. UN وفي الفقرة 53، يؤكد القرار على أهمية الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل البرنامج، ويهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها.
    3. Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por el Administrador para intensificar e integrar la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y reconoce la función singular que desempeña la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo en esos esfuerzos; UN 3 - يرحب بالجهود التي يبذلها مدير البرنامج لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإدماجه ضمن السياق العام لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويسلم بالدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ضمن هذه الجهود؛
    El fortalecimiento de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y el fomento de su función como coordinadora de esa cooperación ayudaría a conseguir una mayor coherencia y coordinación y una presentación sistemática de informes y análisis de las distintas formas que puede adoptar esa cooperación. UN ويؤدي تمتين الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب وتعزيز دورها كجهة منسقة لهذا التعاون إلى رفع مستوى الاتساق والتنسيق والانتظام في تقديم التقارير عن مختلف أشكال هذا التعاون وتحليلها.
    Como parte de la ampliación de la colaboración con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, los asesores de la Dirección de Políticas de Desarrollo están elaborando los elementos del enfoque del PNUD orientado a la cooperación Sur-Sur y planificando su ejecución temprana en toda la organización. UN ويقوم مستشارون في مكتب سياسات التنمية، كجزء من تعاون أوسع نطاقاً مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بوضع تفاصيل عناصر نهج البرنامج الإنمائي إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التبكير في تنفيذه في جميع أنحاء المنظمة.
    Se prevé el fortalecimiento de la función de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, sobre todo para facilitar el intercambio de información y prácticas idóneas. UN ويتصور قيام الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور معزز في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما في تسهيل تبادل المعلومات والممارسات المثلى.
    Además, es necesario fortalecer la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo del PNUD, que tiene un mandato para todo el sistema y no solamente para el PNUD. UN وبالاضافة إلى ذلك، من الضروري تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي لا تغطي ولايتها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فحسب بل المنظومة بأكملها.
    El Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur presentó el cuarto marco de cooperación Sur-Sur. UN 63 - عرض مدير الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب إطار التعاون الرابع المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Se recomienda reforzar aún más la Red de centros de coordinación interinstitucional de las Naciones Unidas para la cooperación Sur-Sur, bajo la égida de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, con vistas a alcanzar este objetivo. UN لذا يوصى بمزيد من التعزيز لشبكة التنسيق بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تيسر عملها الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بغية تحقيق ذلك الهدف.
    Por tanto, se recomienda que los asociados que fueron pioneros en estas asociaciones innovadoras compartan sus experiencias y mejores prácticas con el objetivo de ampliar su impacto en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con la colaboración de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN لذا يوصى بأن يتقاسم الشركاء الذين قاموا بدور ريادي في تلك الشراكات المبتكرة تجاربهم وأفضل ممارساتهم من أجل تعظيم أثرها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع التيسير المقدم من الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus