"الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur
        
    • la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur
        
    • de la Dependencia Especial y la
        
    • existencia de la Dependencia Especial
        
    El Fondo sería administrado por la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وستتولى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إدارة الصندوق.
    Se alentó a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a que diera seguimiento, según correspondiera, a varias decisiones adoptadas por el Grupo de los 77 y en otras conferencias de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur. UN ودُعيت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى القيام، حيثما أمكن، بتنفيذ مقررات شتى اتخذتها مؤتمرات قمة مجموعة الـ 77 ومؤتمرات أخرى رفيعة المستوى تناولت مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Su delegación considera necesario que se fortalezca la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y se mejoren su dotación de recursos y su gestión. UN ويطالب وفده بزيادة قدرات الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتزويدها بالموارد الكافية وإدارتها إدارة جيدة.
    Los dirigió la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقادت هذا العمل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    [I.2] Las mejores prácticas en materia de cooperación Sur-Sur se documentan en la publicación " Sharing Innovative Experiences " (Intercambio de experiencias innovadoras) de la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur, que puede consultarse en el sitio en la Web de la Dependencia. UN [طاء-2] ويتوافر توثيق أفضل ممارسات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنشور الذي أصدرته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تحت عنوان " اقتسام الخبرات المشتركة " ، وقد أصدرته على موقعها بالشبكة العالمية.
    la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur ha enviado dos asesores a Bangkok y Johannesburgo. UN وقامت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بتعيين مستشارَين اثنين في بانكوك وجوهانسبرغ.
    :: la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur documentó: UN :: وثقت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ما يلي:
    Programas nacionales Transversal: la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur desempeña un papel central UN شامل، وتلعب الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الدور القيادي
    Programas nacionales Transversal: la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur desempeña un papel central UN شامل، وتلعب الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الدور القيادي
    Formula una declaración el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وأدلى ببيان مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur presentó los informes siguientes: UN 6 - وقدم مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التقريرين التاليين:
    Por tanto, los objetivos que trata de lograr la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur en la aplicación de su programa son: UN ولتحقيق هذه الغاية تتمثل الأهداف التي تسعى إليها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أثناء تنفيذ هذا البرنامج فيما يلي:
    Cabe encomiar los esfuerzos de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se pide a esa Dependencia que continúe sus gestiones, para facilitar la cooperación Sur-Sur en el ámbito del transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وتنبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن يطلب إليها مواصلة جهودها من أجل تيسير التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات التعاون المتعلق بالنقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    El Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur presentó los informes siguientes: UN 6 - وعرض مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التقريرين التاليين:
    En el Plan de Acción de Doha, entre otras cosas, se pedía al Secretario General que adoptara medidas concretas para seguir reforzando la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وطلبت خطة عمل الدوحة، من ضمن ما طلبت، من الأمين العام اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A ese respecto, debe fortalecerse la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD de manera que pueda desempeñar un papel activo en la integración de las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية يجب تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يمكن لها أن تقوم بدور نشط في دمج جهود منظومة الأمم المتحدة.
    66. La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular resultan considerablemente beneficiosas, y su delegación es partidaria de fortalecer el papel de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN 66 - وينطوي التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على فائدة كبيرة ويؤيد وفده تعزيز دور الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    3. Alienta también a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a que promueva iniciativas de cooperación Sur-Sur dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 3 - يشجع كذلك الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    3. Alienta también a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a que promueva iniciativas de cooperación Sur-Sur dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 3 - يشجع أيضا الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Con la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur en carácter de coordinadora y punto focal de todo el sistema, los órganos y organismos de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, han desempeñado una función importante a la hora de apoyar iniciativas de cooperación Sur-Sur innovadoras que responden a la demanda. UN وباضطلاع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور منسق وجهة اتصال على نطاق المنظومة، تؤدي هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها دورا مهما في دعم المبادرات الابتكارية والمدفوعة بالطلب للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Desde 2006, la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del PNUD se ha esforzado por ampliar la red de centros de coordinación gubernamentales para incluir actores de la sociedad civil y del sector privado, con especial atención a las agrupaciones subregionales como la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Comunidad del Caribe y la Comunidad de Estados Africanos. UN ومنذ عام 2006، ما زالت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تعمل لتوسيع شبكة جهات التنسيق بين حكومات دول الجنوب لتشمل الجهات الفاعلة من المجتمع المدني والقطاع الخاص، مُركِّزة في ذلك على تجمعات دون إقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الكاريبية، وجماعة شرق أفريقيا.
    Consideran necesario revisar los actuales sistemas de coordinación a fin de fomentar la sinergia entre la labor de la Dependencia Especial y la de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهم يرون ضرورة استعراض ترتيبات التنسيق الحالية من أجل تعزيز أوجه التآزر بين أعمال الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    En entrevistas con funcionarios de la CEPA y la UA, los inspectores descubrieron que estos ni siquiera conocían la existencia de la Dependencia Especial en Johannesburgo. UN وفي مقابلات مع مسؤولي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي، وجد المفتشون أنهم لا يعلمون حتى بوجـــود الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في جوهانسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus