"الوحدة الوطنية والانتقال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de unidad nacional y transición
        
    • unidad nacional y transición a
        
    • de Unidad Nacional y la transición
        
    Expresa su solidaridad con el pueblo congoleño y todo su apoyo al Gobierno de unidad nacional y transición. UN ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي وعن كامل تأييده لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    Por lo que respecta a la Policía, el Gobierno de unidad nacional y transición ha adiestrado e integrado a: UN وفيما يتعلق بالشرطة، قامت حكومة الوحدة الوطنية والانتقال بتشكيل وإدماج:
    El Experto independiente recomienda al Gobierno de unidad nacional y transición lo siguiente: UN 164 - ويوصي الخبير المستقل حكومة الوحدة الوطنية والانتقال بما يلي:
    153. El Experto independiente recomienda al Gobierno de unidad nacional y transición: UN 153- ويوصي الخبير المستقل حكومة الوحدة الوطنية والانتقال بما يلي:
    6. Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que tome medidas concretas para: UN 6- تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    El Consejo de Seguridad reitera que está dispuesto a examinar nuevas medidas, incluso con arreglo al Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas, si prosiguen las acciones encaminadas a socavar el Gobierno de Unidad Nacional y la transición política. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد استعداده للنظر في اتخاذ تدابير أخرى، بما في ذلك في إطار المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، في حال استمرار الأعمال الرامية إلى تقويض حكومة الوحدة الوطنية والانتقال السياسي.
    También manifiesta su solidaridad con el pueblo congoleño y su apoyo al Gobierno de unidad nacional y transición. UN ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي ودعمه لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    El proyecto de resolución refleja varios acontecimientos positivos, incluyendo la abolición del Tribunal Militar y las manifestaciones de voluntad política de promover la democracia en la República Democrática del Congo por parte del Gobierno de unidad nacional y transición. UN وقال إن مشروع القرار يعكس عدة تطورات إيجابية، بما فيها إلغاء المحكمة العسكرية وإظهار الإرادة السياسية على تعزيز الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب حكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    6. Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que tome medidas concretas para: UN 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    Quizá también sea importante incluir a otros grupos legítimos en el Gobierno de unidad nacional y transición en la República Democrática del Congo a fin de fortalecer la paz. UN وقد يكون من المهم أيضاً إدراج الجماعات المشروعة الأخرى في حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز السلام.
    6. Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que tome medidas concretas para: UN 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    Reafirmando, a este respecto, que la responsabilidad global recae sobre el Gobierno de unidad nacional y transición, acogiendo con beneplácito el establecimiento de un Alto Mando e instando a que se lleve a cabo una cooperación eficaz en todos los niveles de las fuerzas armadas congoleñas, UN وإذ يؤكد مجددا في هذا الصدد أن المسؤولية العامة، تقع على كاهل حكومة الوحدة الوطنية والانتقال. ويرحب بإنشاء قيادة عليا موحدة، ويدعو إلى التعاون الفعال في جميع مستويات القوات المسلحة الكونغولية،
    5. Decide que la MONUC tenga también el mandato siguiente, en apoyo del Gobierno de unidad nacional y transición: UN 5 - يقرر أن تكون أيضا للبعثة الولاية التالية، دعما لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال:
    Reafirmando, a este respecto, que la responsabilidad global recae sobre el Gobierno de unidad nacional y transición, acogiendo con beneplácito el establecimiento de un Alto Mando e instando a que se lleve a cabo una cooperación eficaz en todos los niveles de las fuerzas armadas congoleñas, UN وإذ يؤكد مجددا في هذا الصدد أن المسؤولية العامة، تقع على كاهل حكومة الوحدة الوطنية والانتقال. ويرحب بإنشاء قيادة عليا موحدة، ويدعو إلى التعاون الفعال في جميع مستويات القوات المسلحة الكونغولية،
    5. Decide que la MONUC tenga también el mandato siguiente, en apoyo del Gobierno de unidad nacional y transición: UN 5 - يقرر أن تكون أيضا للبعثة الولاية التالية، دعما لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال:
    Al Gobierno de unidad nacional y transición, el Experto independiente recomienda: UN 91 - ويوصي الخبير المستقل حكومة الوحدة الوطنية والانتقال بما يلي:
    5. Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que tome medidas concretas para: UN " 5 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    6. Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que tome medidas concretas para: UN 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    El Consejo reitera que está dispuesto a examinar nuevas medidas, incluso con arreglo al Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas, si prosiguen las acciones encaminadas a socavar el Gobierno de Unidad Nacional y la transición política. UN ويكرر المجلس تأكيد استعداده للنظر في اتخاذ تدابير أخرى، في أطر منها المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، في حال استمرار الأعمال الرامية إلى تقويض حكومة الوحدة الوطنية والانتقال السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus