Todos los cargos de presidente y vicepresidente fueron al Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión. | UN | وفاز حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية بجميع مناصب الرئيس ونواب الرئيس. |
Los tres son representantes electos del Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión. | UN | وهؤلاء الثلاثة جميعهم ممثلون منتخبون من حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية. |
También fue recibido por el Vicepresidente de la Asamblea del Pueblo y por el Secretario General del Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión. | UN | واستقبله أيضا نائب رئيس جمعية الشعب، والأمين العام لحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية. |
Los miembros de la oposición constituyen un tercio de todas las comisiones, e incluso uno de ellos es presidente de una comisión, mientras que los demás miembros pertenecen al Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión. | UN | ويشكِّل أعضاء المعارضة ثُلث عضوية جميع اللجان، بما في ذلك تولي رئاسة إحدى اللجان، بينما ينتمي بقية الأعضاء إلى حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية. |
Desde que estallaron las luchas, aparentemente se habían celebrado varias rondas de negociaciones en las que habían participado autoridades centrales y locales y representantes del Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión, el Ejército para la Independencia de Kachin y la Organización para la Independencia de Kachin. | UN | ومنذ اندلاع القتال، أُفيد عن عقد عدة جولات من المفاوضات، شملت سلطات وممثلين مركزيين ومحليين لحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية وجيش استقلال كاشين ومنظمة استقلال كاشين. |
Si bien eran conscientes de las dificultades a las que seguirían enfrentándose dada su limitada representación, apuntaron a la posible cooperación y colaboración entre ellos y con otros, incluido el Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión. | UN | وفي حين أنهم يدركون التحديات التي سيواصلون مواجهتها نظرا لتمثيلهم المحدود، أشاروا إلى إمكانيات التعاون والمشاركة فيما بينهم ومع جهات أخرى، بما فيها حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية. |
Según las autoridades y el Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión, Myanmar necesitaba desarrollarse económicamente para garantizar la estabilidad y las prácticas democráticas. | UN | وأفادت السلطات وحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية بأنه يلزم تنمية ميانمار اقتصاديا من أجل كفالة الاستقرار والممارسات الديمقراطية. |
Los interlocutores del Gobierno y el Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión pusieron de relieve que Myanmar estaba apenas empezando su transición política y que su nuevo marco descentralizado todavía se estaba organizando. | UN | 69 - وشدّد المشتركون في المناقشات من الحكومة وحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية على أن ميانمار ليست إلا في مستهل عملية انتقالها السياسي وما زال يجري تنظيم إطارها اللامركزي الجديد. |
Los dos escaños restantes de la Cámara Alta fueron obtenidos por uno de los mayores partidos de carácter étnico, el SNDP, y por el Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión, en el poder. | UN | وفاز بالمقعدين المتبقيين في مجلس القوميات أحد أكبر الأحزاب العرقية الطابع، حزب قوميات شان الديمقراطي، وحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية الحاكم. |
Si bien el Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión obtuvo casi todos los escaños sujetos a elección en la mayoría de las regiones centrales, en las zonas étnicas obtuvo porcentajes importantes, pero solo consiguió la mayoría en el estado de Kayah, mientras que los partidos étnicos obtuvieron hasta el 30% de los escaños en los estados de Chin y Rakhine. | UN | ففي حين فاز حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية بجميع مقاعد الأعضاء المنتخبين تقريبا في معظم الأقاليم الوسطى، فاز الحزب في المناطق العِرقية بكتل كبيرة إلا أنه لم يفز بالأغلبية إلا في ولاية كاياه، حيث فازت الأحزاب العِرقية بنسبة وصلت إلى 30 في المائة من المقاعد في ولايتي شِين وراخين. |
El Grupo de Amigos del Partido Democrático, entre los que se cuentan la Fuerza Democrática Nacional y el Partido Democrático de las Nacionalidades Shan, anunció planes para presentar candidatos en 40 circunscripciones, mientras que el Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión anunció que se presentaría en las 45 circunscripciones. | UN | وأعلنت مجموعة أصدقاء الأحزاب الديمقراطية، ومن بينها القوى الديمقراطية الوطنية وحزب قوميات شان الديمقراطي، خططا لتقديم مرشحين لدوائر يبلغ مجموعها 40 دائرة انتخابية، في حين أعلن حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية أنه سيتنافس في جميع الدوائر البالغ عددها 45 دائرة انتخابية. |
El Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión logró casi el 77% del total de los escaños de la Asamblea nacional y todas las asambleas estatales y regionales, por lo que consiguió una abrumadora mayoría legislativa. | UN | وفاز حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية بنحو 77 في المائة من مجموع المقاعد الانتخابية في المجلس التشريعي الوطني وعلى مستوى جميع المجالس التشريعية في الولايات والأقاليم مجتمعة، حائزا بذلك على أغلبية تشريعية ساحقة. |
Las elecciones parciales se celebraron fundamentalmente para cubrir las vacantes ocasionadas por miembros electos del Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión, en el poder, que habían sido nombrados para ocupar cargos ministeriales o de otra índole en el poder ejecutivo que, según las disposiciones constitucionales, solo podían asumir si renunciaban antes a sus escaños parlamentarios. | UN | وأجريت الانتخابات الفرعية أساسا نتيجة شغور مناصب بسبب تعيين شاغليها، وهم جميعا أعضاء منتخبون من حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية الحاكم، في مناصب وزارية ومناصب أخرى في السلطة التنفيذية لا يمكنهم، وفقا للأحكام الدستورية، تقلدها إلا بعد إخلاء مقاعدهم البرلمانية. |
Dado que el 25% de los escaños de cada asamblea estaba reservado a las fuerzas armadas (Tatmadaw), el Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión y el bloque militar obtuvieron una mayoría abrumadora. | UN | وبعد إضافة النسبة المحجوزة للسلطة العسكرية (تاتماداو) وهي 25 في المائة من المقاعد في كل جمعية احتفظ حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية والكتلة العسكرية معا بالأغلبية الساحقة. |
Algunas de las preocupaciones más graves giraban en torno al abuso del proceso de votación por anticipado, con arreglo al cual parece ser que durante el recuento de los votos cambiaron los resultados definitivos en detrimento de los candidatos de la oposición y en favor del Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión. | UN | 11 - وتدور بعض أخطر المخاوف حول الانتهاكات التي ارتُكبت في عملية التصويت المسبق التي يبدو أنها رجّحت كفة حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية على كفة مرشحي المعارضة في النتائج النهائية خلال فرز الأصوات. |
Los interlocutores del Gobierno, así como el Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión y el Partido de la Unidad Nacional, expresaron confianza en que se continuase aplicando la guía política, destacando que todos los partidos tenían la oportunidad de participar en las elecciones y que la reconciliación nacional debía continuar avanzando dentro del marco establecido de la Constitución. | UN | 55 - وأعرب المسؤولون الحكوميون الذين اشتركوا في المناقشات، وحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية وحزب الوحدة الوطنية، عن الثقة في مواصلة تنفيذ خارطة الطريق، وشددوا على أنه قد أتيحت لجميع الأحزاب فرصة المشاركة في الانتخابات وأكدوا ضرورة مواصلة عملية المصالحة الوطنية في الإطار الذي حدده الدستور. |
De unos 3.300 candidatos en total, el Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión y el Partido de la Unidad Nacional fueron los que presentaron el mayor número (1.100 y 990, respectivamente, en todas las circunscripciones), mientras que otros partidos presentaron muchos menos y solo en algunas circunscripciones. | UN | ومن مجموع حوالي 300 3 مرشح، قدّم حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية وحزب الوحدة الوطنية أكبر عدد من المرشحين (100 1 مرشح و 990 مرشحا، على التوالي، في جميع الدوائر الانتخابية)، في حين قدّمت أحزاب أخرى أعدادا أقل بكثير من ذلك وفي بعض الدوائر الانتخابية فقط. |
Con el 58% de todos los votos emitidos, el Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión obtuvo casi el 77% (883 escaños) del total de 1.154 escaños sujetos a elección en todas las asambleas, entre ellos, el 77% (129 escaños) en la Asamblea de Nacionalidades y el 79% (259 escaños) en la Asamblea del Pueblo. | UN | 8 - وبعد حصول حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية على 58 في المائة من مجموع الأصوات التي أُدلي بها فاز بذلك بما يقرب من 77 في المائة (883 مقعدا) من مجموع 154 1 مقعدا من مقاعد المنتخبين في جميع الجمعيات، بما في ذلك 77 في المائة (129 مقعدا) في جمعية القوميات و 79 في المائة (259 مقعدا) في جمعية الشعب. |
El 4 de febrero de 2011, el Colegio Electoral Presidencial (integrado por todos los miembros de las dos cámaras de la Asamblea nacional) eligió Presidente al ex-Primer Ministro del Consejo Estatal de Paz y Desarrollo, U Thein Sein, Vicepresidente primero a Thiha Thura Tin Aung Myint Oo; y Vicepresidente segundo a Mauk Kham, todos ellos representantes electos del Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión. | UN | 20 - وفي 4 شباط/فبراير 2011، انتخبت الهيئة الانتخابية الرئاسية (التي تضم جميع أعضاء مجلسي الهيئة التشريعية الوطنية مجتمعين) رئيس الوزراء السابق في مجلس الدولة للسلام والتنمية، يو ثين سين، رئيسا للجمهورية، وانتخبت تيهاء ثورا تين أونغ مينت أو، كنائب أول لرئيس الجمهورية، وانتخبت موك خام، كنائب ثان للرئيس، والثلاثة جميعهم ممثلون منتخبون من حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية. |