"الوحدوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • unitario
        
    • Unionista
        
    • unitaria
        
    Por otra parte se dijo que el enfoque no unitario carecería de sentido si no se diferenciaba, al menos en algunos aspectos, del enfoque unitario. UN وقيل من ناحية أخرى إن النهج غير الوحدوي لن يكون له معنى إذا لم يكن مختلفا عن النهج الوحدوي، على الأقل في بعض الجوانب.
    B. Enfoque no unitario de las garantías reales para la financiación de adquisiciones UN النهج غير الوحدوي إزاء حقوق تمويل الاحتياز
    Se dijo que ello simplificaría y facilitaría la comprensión y la aplicación del enfoque unitario por parte del legislador. UN وأفيد بأن النهج الوحدوي سيكون بذلك أبسط وأيسر فهما وتنفيذا على المشترعين.
    Se observó también que, a fin de mantener la estructura paralela, se había complicado innecesariamente la presentación del enfoque unitario. UN وأشير أيضا إلى أن الحرص على طريقة النصين المتوازيين قد جعل النهج الوحدوي أكثر تعقيدا مما كان عليه في الأصل.
    c) Enfoques unitario y no unitario de la equivalencia funcional UN النهجان الوحدوي وغير الوحدوي فيما يتعلق بالمعادلة الوظيفية
    Por esa razón, en cada una de las subsecciones del presente capítulo las cuestiones pertinentes se examinan según se plantean en los ordenamientos jurídicos contemporáneos, ya sea que sigan el enfoque no unitario o el enfoque unitario. UN ولهذا السبب، فإن المسائل المطروحة في هذا المضمار تُتناول في كل باب من أبواب هذا الفصل كما تنشأ في النظم القانونية المعاصرة، سواء كانت تتبع النهج غير الوحدوي أو النهج الوحدوي.
    En otras palabras, en el marco del enfoque unitario existe la posibilidad de que se plantee un auténtico conflicto entre más de una garantía real del pago de una adquisición. UN وبعبارة أخرى، يمكن في النهج الوحدوي أن ينشأ تنازع حقيقي بين أكثر من حق ضماني احتيازي واحد.
    En cuanto al fondo del régimen, sería necesario introducir ajustes similares a fin de producir resultados que sean funcionalmente equivalentes a los logrados en el enfoque unitario. UN وفيما يتعلق بصلب القانون، فقد تلزم تعديلات مماثلة لإحداث نتائج مكافئة وظيفيا للنتائج المحققة في إطار النهج الوحدوي.
    Enfoque no unitario de los derechos en garantía de la financiación de adquisiciones UN النهج غير الوحدوي إزاء حقوق تمويل الاحتياز
    Enfoques unitario y no unitario de la equivalencia funcional UN النهجان الوحدوي وغير الوحدوي فيما يتعلق بالمعادلة الوظيفية
    Dadas las alternativas examinadas en el presente capítulo, este enfoque se denomina enfoque unitario de la financiación de las adquisiciones. UN وبالنظر إلى الخيارات المعروضة في هذا الفصل، سيُوصف النهج المتكامل بأنه النهج الوحدوي لتمويل الاحتياز.
    El capítulo examina situaciones en que todas las formas de operación garantizada son consideradas garantías reales en virtud del enfoque general unitario y funcional. UN ويتناول ذلك الفصل الحالات التي تُعامل فيها جميع أشكال المعاملات المضمونة على أنها حقوق ضمانية بمقتضى النهج الوحدوي والوظيفي العام.
    En consecuencia, los Estados que adopten el enfoque no unitario tendrán que afrontar una posible competencia entre los financiadores de la adquisición. UN ونتيجة لذلك، سوف تواجه الدول التي تعتمد النهج غير الوحدوي كذلك تنافسا محتملا بين موفري تمويل الاحتياز.
    Opción B: Enfoque no unitario de la financiación de adquisiciones UN الخيار باء: النهج غير الوحدوي إزاء تمويل الاحتياز
    No obstante, convendrá precisar primero si es acertado utilizar el concepto de prelación en el enfoque no unitario. UN بيد أن من الضروري أولا تقرير ما إذا كان من الحكمة استخدام مفهوم الأولوية في النهج غير الوحدوي.
    De ser así, sería menester introducir el concepto de prelación en el enfoque no unitario. UN فاذا كان الأمر كذلك، كان من الضروري استحداث مفهوم الأولوية في النهج غير الوحدوي.
    Esta norma se enuncia en la recomendación 186 de la sección dedicada al sistema unitario. UN واعتبر أن المبدأ كان قد أرسي في التوصية 186 في الفرع الخاص بالنهج الوحدوي.
    Agrega que su propuesta es válida también para la sección dedicada al sistema unitario. UN وأضاف يقول إن الاقتراح ينطبق أيضا على الفرع الخاص بالنهج الوحدوي.
    En un sistema unitario esta situación se denomina prelación. UN ويشار إلى تلك الحالة بالأولوية في النهج الوحدوي.
    A fin de garantizar la equivalencia funcional, los vendedores con retención de la titularidad deberían tener un derecho similar en el sistema no unitario. UN وبغية كفالة التكافؤ الوظيفي، ينبغي أن يتاح حق مماثل للبائعين المحتفظين بحق الملكية في النهج غير الوحدوي.
    14. Datos de la Organización Unionista Naserita. UN - بيانات التنظيم الوحدوي الشعبي الناصري.
    :: Declaración de la Central unitaria de Trabajadores (CUT), relativa a Colombia UN :: البيان المقدم من اتحاد العمال الوحدوي المركزي، والمتعلق بكولومبيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus