"الوحيدان اللذان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los únicos que
        
    • únicas personas
        
    • somos los únicos
        
    • únicos dos
        
    • únicas que
        
    No te preocupes, bloqueé su señal antes. Somos los únicos que podemos oírla. Open Subtitles لا تقلق فقد حجبت الخدمة عنها اننا الوحيدان اللذان نستطيع سماعها
    los únicos que saben qué pasó en el club somos nosotros dos. Open Subtitles الوحيدان اللذان يعرفان ما حدث في النادي هما أنا وأنت.
    Entre todas las personalidades entrevistadas, la Comisión observa que el ex Presidente Gbagbo y el Jefe de Estado Mayor Philippe Mangou son los únicos que han admitido cierta forma de responsabilidad por los incidentes ocurridos. UN ومن بين جميع الشخصيات التي قابلتها اللجنة، تلاحظ اللجنة أن الرئيس السابق غباغبو وقائد هيئة الأركان العامة فيليب مانغو هما الوحيدان اللذان اعترفا بشكل ما بمسؤوليتهما عن الأحداث التي وقعت.
    Parece que vosotros dos sois los únicos que la visteis últimamente. Open Subtitles يبدو لي انكما انتما الاثنان الوحيدان اللذان كانا معها خلال السنوات الماضية
    Son los únicos que conocemos. Open Subtitles كلا , إنهما الوحيدان اللذان نعرف بأمرهما
    De hecho, sois los únicos que podríais identificarle. Open Subtitles في الواقع ، أنتما الوحيدان اللذان يمكن أن تحددا هويته
    ¡Somos los únicos que sabemos do... do... donde encontrar a esos cabronazos de la Fuma! Open Subtitles هل تعرف أين هم جماعة فوما؟ نحن الوحيدان اللذان يعرفا أين هم
    Esos 2 fueron los únicos que podemos ver. Open Subtitles هذان الملفان هما الوحيدان . اللذان يمكننا رؤيتهما
    Usted y yo somos los únicos que sabemos que Ma Hye Ri es fiscal. Open Subtitles أنـا و أنتِ الوحيدان اللذان .نعرف ان "ما هي ري" مدّعية عامة
    Marnie y tú sois los únicos que he conocido que pueden conectar con los muertos. Open Subtitles أنت ومارني الوحيدان اللذان قابلتهما ممن باستطاعته الاتصال بالأموات
    los únicos que vieron algo están muertos. Open Subtitles الشخصان الوحيدان اللذان رأيا شيئا قد لقيا مصرعهما
    Somos los únicos que saben por qué empezaron a volar las balas. Open Subtitles نحن الوحيدان اللذان يعرفان لمَ بدأ كل هذا
    Tú y yo somos los únicos que hemos peleado solos. Open Subtitles أنتَ و أنا الوحيدان اللذان خاضا معركةً فرديّة على الإطلاق
    los únicos que sabemos lo que eres somos tu mamá y yo. Open Subtitles الوحيدان اللذان يعرفان .حقيقتك هما والدتك وانا
    ¿Te das cuenta que vamos a ser los únicos que no estarán ahí? Open Subtitles هل تعلمين أننا سنكون الوحيدان اللذان لم يذهبان؟
    Lo que significa que nosotros somos los únicos que podemos salvarlo de todas las cosas horribles que le han hecho a él. Open Subtitles وهذا يعني أننا الوحيدان اللذان يمكننا إنقاذه من كل تلك الامور السيئة التي فعلوها به
    Seet y Chester son los únicos que pueden marcar en una temprana extracción. Open Subtitles سيا و تشيستر هما الوحيدان اللذان بامكانهما طلب استخلاص باكر
    Mi asistente Gustav y yo quizás somos las únicas personas que la hemos visto Open Subtitles أنا و مساعدى جوستاف الوحيدان اللذان رأيناه
    Sólo me interesan los hechos en este caso... y Bradley y tú son los únicos dos que pueden ayudarme. Open Subtitles أنا مهتم فقط بمعرفة حقيقة ماحدث وأنت وبرادلي الوحيدان اللذان تستطيعان مساعدتي بذلك
    Estas dos decisiones fueron las únicas que realmente ayudaron al Centro a resolver la cuestión del conflicto de intereses. UN هذان القراران هما القراران الوحيدان اللذان ساعدا المركز بالفعل على حل مسألة التضارب في المصالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus