No te preocupes, bloqueé su señal antes. Somos los únicos que podemos oírla. | Open Subtitles | لا تقلق فقد حجبت الخدمة عنها اننا الوحيدان اللذان نستطيع سماعها |
los únicos que saben qué pasó en el club somos nosotros dos. | Open Subtitles | الوحيدان اللذان يعرفان ما حدث في النادي هما أنا وأنت. |
Entre todas las personalidades entrevistadas, la Comisión observa que el ex Presidente Gbagbo y el Jefe de Estado Mayor Philippe Mangou son los únicos que han admitido cierta forma de responsabilidad por los incidentes ocurridos. | UN | ومن بين جميع الشخصيات التي قابلتها اللجنة، تلاحظ اللجنة أن الرئيس السابق غباغبو وقائد هيئة الأركان العامة فيليب مانغو هما الوحيدان اللذان اعترفا بشكل ما بمسؤوليتهما عن الأحداث التي وقعت. |
Parece que vosotros dos sois los únicos que la visteis últimamente. | Open Subtitles | يبدو لي انكما انتما الاثنان الوحيدان اللذان كانا معها خلال السنوات الماضية |
Son los únicos que conocemos. | Open Subtitles | كلا , إنهما الوحيدان اللذان نعرف بأمرهما |
De hecho, sois los únicos que podríais identificarle. | Open Subtitles | في الواقع ، أنتما الوحيدان اللذان يمكن أن تحددا هويته |
¡Somos los únicos que sabemos do... do... donde encontrar a esos cabronazos de la Fuma! | Open Subtitles | هل تعرف أين هم جماعة فوما؟ نحن الوحيدان اللذان يعرفا أين هم |
Esos 2 fueron los únicos que podemos ver. | Open Subtitles | هذان الملفان هما الوحيدان . اللذان يمكننا رؤيتهما |
Usted y yo somos los únicos que sabemos que Ma Hye Ri es fiscal. | Open Subtitles | أنـا و أنتِ الوحيدان اللذان .نعرف ان "ما هي ري" مدّعية عامة |
Marnie y tú sois los únicos que he conocido que pueden conectar con los muertos. | Open Subtitles | أنت ومارني الوحيدان اللذان قابلتهما ممن باستطاعته الاتصال بالأموات |
los únicos que vieron algo están muertos. | Open Subtitles | الشخصان الوحيدان اللذان رأيا شيئا قد لقيا مصرعهما |
Somos los únicos que saben por qué empezaron a volar las balas. | Open Subtitles | نحن الوحيدان اللذان يعرفان لمَ بدأ كل هذا |
Tú y yo somos los únicos que hemos peleado solos. | Open Subtitles | أنتَ و أنا الوحيدان اللذان خاضا معركةً فرديّة على الإطلاق |
los únicos que sabemos lo que eres somos tu mamá y yo. | Open Subtitles | الوحيدان اللذان يعرفان .حقيقتك هما والدتك وانا |
¿Te das cuenta que vamos a ser los únicos que no estarán ahí? | Open Subtitles | هل تعلمين أننا سنكون الوحيدان اللذان لم يذهبان؟ |
Lo que significa que nosotros somos los únicos que podemos salvarlo de todas las cosas horribles que le han hecho a él. | Open Subtitles | وهذا يعني أننا الوحيدان اللذان يمكننا إنقاذه من كل تلك الامور السيئة التي فعلوها به |
Seet y Chester son los únicos que pueden marcar en una temprana extracción. | Open Subtitles | سيا و تشيستر هما الوحيدان اللذان بامكانهما طلب استخلاص باكر |
Mi asistente Gustav y yo quizás somos las únicas personas que la hemos visto | Open Subtitles | أنا و مساعدى جوستاف الوحيدان اللذان رأيناه |
Sólo me interesan los hechos en este caso... y Bradley y tú son los únicos dos que pueden ayudarme. | Open Subtitles | أنا مهتم فقط بمعرفة حقيقة ماحدث وأنت وبرادلي الوحيدان اللذان تستطيعان مساعدتي بذلك |
Estas dos decisiones fueron las únicas que realmente ayudaron al Centro a resolver la cuestión del conflicto de intereses. | UN | هذان القراران هما القراران الوحيدان اللذان ساعدا المركز بالفعل على حل مسألة التضارب في المصالح. |