"الوحيدة التي تعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la única que sabe
        
    • única que conoce
        
    • la única que sabía
        
    • la que sabe
        
    • única que lo sabe
        
    Una idea tentadora, pero como ella es la única que sabe lo que está ocurriendo... convendría mantenerla viva. Open Subtitles مغري، لكن لأنها الوحيدة التي تعرف ما الذي يجري، علي أن أبقيها على قيد الحياة
    Eres la única que sabe usar la lavadora sin recibir una descarga eléctrica. Open Subtitles لكنّك الوحيدة التي تعرف كيفية إستخدام المغسلة والمُجفّف دون التعرّض للصعق بالكهرباء.
    No, no, Leslie no. No. Es la única que sabe decir el alfabeto eructando. Open Subtitles لا ليس ليزلي لا، هي الوحيدة التي تعرف كيف تتهجأ الأبجدية وهي تتجشأ
    Soy la única que conoce este punto. Open Subtitles أنا الوحيدة التي تعرف تلك المنطقة.
    Dime. Ella es la única que sabía la combinación. Open Subtitles قل لي كيف لأنها الوحيدة التي تعرف فتح القفل
    Porque eres la que sabe artes marciales. Open Subtitles لأنكِ الوحيدة التي تعرف فنون الدفاع الذاتي، حسناً
    Eras la única que lo sabe. Sí, pero, ¿cómo funcionó? Open Subtitles - في الحقيقة انت الوحيدة التي تعرف كيف سار الامر ؟
    Si no vuelves, seré la única que sabe la verdad. Open Subtitles إذا لم ترجع فأنا الوحيدة التي تعرف الحقيقة
    Además tu eres la única que sabe de mi transgresión. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، أنت الوحيدة التي تعرف ذلك
    ¿Crees que eres la única que sabe cómo jugar rudo? Open Subtitles أتحسبين نفسكِ الوحيدة التي تعرف اللعب بخشونة؟
    Eres la única que sabe qué es lo correcto. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي تعرف الشيء الصحيح فعله
    ¿Acaso soy la única que sabe celebrar las fiestas? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تعرف كيف تحتفل بالعيد؟
    No puedes dispararme. Soy la única que sabe quién es. Open Subtitles لا يمكنك أن تقتلني، أنا الوحيدة التي تعرف هويته.
    Ella es la única que sabe cómo lidiar con el culo de mal humor. Open Subtitles إنّها الوحيدة التي تعرف كيف تتعامل مع مزاجك المتقلّب
    - Quizá, pero yo soy la única que sabe lo que necesita. Open Subtitles انا الوحيدة التي تعرف ماذا يريد
    Su cuñada no es la única que sabe que a Ally le gusta Tommy Sanders. Open Subtitles كنتك ليست الوحيدة التي تعرف بأن "ألي" معجبة بـ تومي
    Bueno, Sarah, no eres la única que sabe usar google. Open Subtitles "سارة " لستِ الوحيدة التي تعرف كيفتستخدم"قوقل"
    No eres la única que sabe de sacrificio. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي تعرف معنى التضحية.
    No. Soy la única que conoce este sitio, que conoce sus cosas, y necesito seguir haciendo algo. Open Subtitles لا، فأنا الوحيدة التي تعرف هذا المتجر وأماكن أغراضه
    No. Soy la única que conoce este lugar, que conoce sus cosas, y necesito seguir haciendo algo. Open Subtitles لا، فأنا الوحيدة التي تعرف هذا المتجر وأماكن أغراضه
    Ella es la única que sabía su nombre. ¿Los fantasmas crean sus propios email ahora? Open Subtitles كانت الوحيدة التي تعرف اسمها الأشباح تكتب رسائل إلكترونية خاص بهم الآن؟
    Podrías convencerme más si tu no fueras la única que sabía del problema. Open Subtitles كان يمكن أن تقنعيني أكثر لو لم تكوني الوحيدة التي تعرف عن المشكلة
    Soy la que sabe cómo pararlos. Open Subtitles أنا الوحيدة التي تعرف كيف توقفهم
    Soy la única que lo sabe. Open Subtitles انا فقط الوحيدة التي تعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus