"الوحيدُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • única
        
    • el único
        
    • unica
        
    • único que
        
    • único de
        
    • unico que
        
    • único hombre
        
    Era la única manera de volver a vernos, porque nunca saldrás de este pueblo. Open Subtitles هو الطريقُ الوحيدُ التي تَرانا بها منذ أنك لَم تَتْركَ هذه البلدةِ.
    C: Es la única persona que ha estado en este apartamento antes. Open Subtitles لشخصُ الوحيدُ الذي في الحقيقة في هذه الشُقَّةِ قبل ذلك
    Se vuelven violentos cuando es la única alternativa posible para satisfacer sus necesidades. Open Subtitles أعتقد بأنّهم يُصبحونَ عَنيفينَ لأن ذلك بديلُهم الوحيدُ... لإشباع تلك الحاجاتِ
    Soy el único que le puede gritar. Open Subtitles أَنا الوحيدُ مَنْ يَسْتَطيع الصُراخ عليه.
    Si, podría ser y ésta es la única vía. Open Subtitles نعم، يُمكنُ أَنْ يَكُونَ لَكنَّه الطريقُ الوحيدُ للذِهاب
    No es una cosa agradable, pero a veces es la única forma de averiguar qué le ha pasado a una persona. Open Subtitles وهو لَيسَ بشيء لطيف لكن أحياناً يكون الطريقُ الوحيدُ لإكتِشاف الذي حَدثَ حقاً إلى شخص.
    Es la única forma de lograr tenerte conmigo. Open Subtitles اذا كان دة الطريقُ الوحيدُ علشان تبقي بتعتي
    Niles, es la única forma de vencer la maldición. Open Subtitles النيل، هو الطريقُ الوحيدُ لضَرْب اللعنةِ.
    Es la única persona que estaba ahí. Open Subtitles هو الشخصُ الآخرُ الوحيدُ ذلك كَانَ هناك.
    Es la única razón por la que me uní a tus planes locos. Open Subtitles ذلك هو السببُ الوحيدُ لإنضمامي لمخططكَ المجنون في المركز الأول
    Es la única razón por la que te permitimos hablar hoy. Open Subtitles ذلك السببُ الوحيدُ لسماحنا لك بالكلام اليوم
    Un aspecto perfecto es el única manera de atraer a un caballero correcto. Open Subtitles أي يُتقنُ الظهورَ الطريقُ الوحيدُ لجَذْب الـ رجل محترم صحيح
    Es la única manera de evitar que resuciten, hay que enterrarlos. Open Subtitles هو الطريقُ الوحيدُ لإبْقائهم مِنْ إنبِعاث، تَدْفنُهم.
    Es la única que tenían donde las rentan. Open Subtitles هذا الوحيدُ كَانَ عِنْدَهُمْ في مخزنِ فيديونا.
    Ésta es una situación rara... pero creo que es nuestra única opción. Open Subtitles هذه حالةُ غير عاديةُ لكن أعتقد أنها خيارُنا الوحيدُ
    Hey, hey, cuidado con esa bala, es mi única evidencia Open Subtitles يا، يا، حذر بتلك الرصاصةِ، هو دليلُي الوحيدُ.
    Porque esa es la única buena razón se sentaron en silencio mientras nuestra profesión fue agredido Open Subtitles لأن ذلك السببُ الجيدُ الوحيدُ جَلستَ هناك بشكل صامت بينما مهنتنا هوجمتْ
    Soy el único que él espera que mire aquí, y sabe que sólo hay un paciente que querría consultar. Open Subtitles أنا الوحيدُ الذي يتوقّعهُ أن يبحث هناك ويعلمُ أنّ هناكَ مريضاً واحداً سأرغبُ في الاستقصاءِ عنه
    (grabacióncontinua)Hayunhombre viajando entre ustedes que es el único humano quesesabehan sobrevivido un bocado zombie Open Subtitles هناك رجل يسافر بينكم هو الإنسانُ الوحيدُ الذي نجا من عضة زومبي
    Esta es la unica forma, que podemos estar juntos. Open Subtitles هذا الطريقُ الوحيدُ نحن يُمْكِنُ أَنْ نكُونُ سوية
    Amor, tierno amor, puede que sea lo único de lo que hay demasiado poco. Open Subtitles الحبّ، يا أحبائي.. ربما حقَّاً إنَّه الشيءُ الوحيدُ الصَغير جداً هناك
    Que Dios era el unico que sabía toda mi historia, y eso no estaba escrito en ningun informe policial. Open Subtitles الذي الله الوحيدُ الذي كَانَ عِنْدَهُ القصّةُ الكاملةُ عليّ، وهو لَمْ يُكْتَبُ في لا شرطةَ يَحْفظُ.
    el único hombre que te pedí que mataras, el que nos puede delatar es el que no está en este cuarto. Open Subtitles الوحيد مَنْ يَسْتَطيع فضحنا انه الوحيدُ لَيسَ في هذه الغرفةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus