"الوحيد الذي يمكننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • único que podemos
        
    • sólo
        
    Lo único que podemos hacer, lo que sabemos, desde el momento en que nacemos, tenemos un arma y matamos. TED الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به، ونعرفه، منذ ولادتنا، هو الإمساك بالبندقية وإطلاق النار منها للقتل.
    Me imagino que lo único que podemos hacer es tocarles una canción. Open Subtitles أعتقد ان الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو أن نشغل لكم أغنية.
    Lo único que podemos garantizarle... es que esas ratas seguirán reproduciéndose. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نضمنه هو أنّ الجرذان ستستمرّ بممارسة الجنس مع بعضها
    Bien. Se nos acaba el aire, es lo único que podemos hacer. Open Subtitles الهواء ينفذ منّا ، ولا يمكننا العودة، هذا هو الشئ الوحيد الذي يمكننا فعله
    sólo de esa manera podremos cumplir con los propósitos de mayor democracia, representatividad y eficacia en las tareas de nuestra Organización. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من الوفاء بالأهداف المتمثلة في زيادة الديمقراطية والتمثيل والفعالية في أعمال منظمتنا.
    Lo único que podemos hacer ahora es acabar con lo que engendró. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن قتل ما صنعوه
    Y no podemos controlar nada de eso. Lo único que podemos controlar es cómo lo tratamos. Open Subtitles ولا يمكننا التحكم في أي من هذا الشيء الوحيد الذي يمكننا التحكم به هو كيفية تعاملنا معه
    Creo que es lo único que podemos hacer. Open Subtitles أظن أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
    Lo único que podemos hacer es enviar las fotos al TSA y poner un APB. Open Subtitles حسناً، الأمر الوحيد الذي يمكننا القيام به هو إرسال صوره إلى إدارة أمن النقل وإصدار أمر بإعتقاله.
    Lo único que podemos hacer ahora es terminar lo que empezó. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكننا فعله الان هو انهاء العمل الذي بدأه
    Es triste. Creo que lo único que podemos hacer es llamar a la policía. Open Subtitles أظن أن شيء الوحيد الذي يمكننا فعله، هو الإتصال بالشرطه
    Lo único que podemos hacer es llevar a dos de nosotros al remolcador. Open Subtitles اعتقدٌ أن الشيء الوحيد الذي يمكننا القيامٌ بهِ أثنان منا فوق و خارج نحو تلكَ السحابة
    Acaso matarle... es lo único que podemos hacer? Open Subtitles هل نقتله ؟ الشئ الوحيد الذي يمكننا فعله ؟
    Lo único que podemos hacer es estar aquí y esperar hasta que amanezca. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو البقاء هنا... والبقاء معا حتى الصباح...
    Es lo único que podemos hacer. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
    Lo único que podemos hacer por Nick ahora mismo es asegurarnos de salir todos de aquí, así podemos regresar y matar hasta al último de esos bastardos. Open Subtitles استمع! الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به لنيك الآن هل تأكد من أننا جميعا الخروج من هنا
    Mientras lo único que podemos hacer... es intentar permanecer unidos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به في هذه الأثناء... هو محاولة والبقاء متحدين.
    Lo único que podemos hacer. Open Subtitles -الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
    Lo único que podemos hacer es calcular el esquema de Japón y tomar una conjetura salvaje. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو معرفة قياسات (اليابان)، ونُقدّر فقط مدى شدتها.
    Hasta que encontremos ese coche, lo único que podemos hacer es echar un vistazo a las personas que hay en la vida de James Manning. Open Subtitles حتى نجد هذه السيارة الشيئ الوحيد الذي يمكننا فعله هو أن نتفحص بنظرة قريبة الناس (في حياة، (جيمس مانينج
    sólo si trabajamos juntos -- asegurando una mutua rendición de cuentas -- seremos capaces de obtener resultados tangibles y duraderos. UN وعملنا معاً هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة، مع المساءلة المتبادلة فيما بيننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus