"الوحيد الذي يمكن أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • único que puede
        
    • única que puede
        
    • único que podría
        
    • único que podía
        
    • el único que pudo
        
    • único que nos
        
    • único hombre que puede
        
    • único medio de
        
    • única base que puede
        
    ¡Para demostrar que Dios no es el único que puede crear vida! Open Subtitles لإثبات أن الرب ليس الوحيد الذي يمكن أن يخلق حياة
    P.J. dijo que él es el único que puede terminar con esto rápido. Open Subtitles بي جي قال بأنه الوحيد الذي يمكن أن ينهي هذا مبكراً
    - Soy parte del punto de origen. - Tú eres el único que puede apagarlos. Open Subtitles أنا أشكل الجزء الأول من الاتصالات أنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن يوقفه
    La prueba testimonial es importante, pero no es la única que puede hacerse valer en un proceso. UN فالاثبات عن طريق الشهادة أمر هام بدون شك ولكنه لا يشكل الدليل الوحيد الذي يمكن أن يعتبر مقبولا في قضية.
    Te das cuenta que acabas de vender lo único que podría salvarte la vida. Open Subtitles أنتِ تدركين أنكِ بعتِ الشئ الوحيد الذي يمكن أن ينقذكِ
    ...el único que podía reconocer al hombre invisible. Open Subtitles الوحيد الذي يمكن أن يتعرف على الرجل الخفي
    Fuiste el único que pudo matar al general Open Subtitles أنت كنت الوحيد الذي يمكن أن يقتل الجنرال
    Este método es, a nuestro juicio, el único que puede contribuir a la elaboración de un plan global para el establecimiento de un nuevo orden de paz y desarrollo. UN ونعتقد أن هذا هو النهج الوحيد الذي يمكن أن يسهم في تطوير برنامج عالمي شامل لوضع نظام جديد للسلام والتنمية.
    El texto actual, completado con la enmienda propuesta por el Reino Unido, es sin duda alguna el único que puede alcanzar la unanimidad. UN والنص الحالي، مع التعديل الذي أضافته إليه المملكة المتحدة، هو بالتأكيد النص الوحيد الذي يمكن أن يتحقق اﻹجماع بشأنه.
    Lo único que puede posibilitar este tipo de cambio es la creación de los medios para lograr condiciones paritarias entre los países que actúen de conformidad con parámetros ecológicamente racionales. UN إن الشيء الوحيد الذي يمكن أن يحقق هذا النوع من التغيير هو إيجاد الوسائل التي تكفل المساواة فيما بين البلدان التي تتصرف بطرائق بيئية معقولة.
    Tal es el camino menos recorrido pero el único que puede ser decisivo. UN ذلك هو الدرب غير المطروق بنفس الدرجة، ولكنه الطريق الوحيد الذي يمكن أن يحدث أثرا ذا شأن.
    El amor es lo único que puede detener una bala que va a toda velocidad antes de que sea disparada. TED الحب هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن يقف في وجه رصاصة قبل أن تخرج من الفوهة.
    El amor... es lo único que puede salvar a esta pobre criatura. Open Subtitles الحبّ هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ هذا المخلوق الفقير
    Es lo único que puede ya salvarle. Open Subtitles .. هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذه الآن
    Es el único que puede limpiar el nombre de mi marido. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن يساعد زوجي واضحة.
    Guinea apoya decididamente esta dinámica, que es la única que puede garantizar la transparencia, la representatividad y la eficacia de sus órganos. UN وغينيا تؤيد تأييدا ثابتا هذه الديناميكية، التي تشكل الأمر الوحيد الذي يمكن أن يضمن شفافية هيئات المنظمة وتمثيلها وفعاليتها.
    Seguimos manteniendo que la solución política, en vez de la militar, es la única que puede lograr una paz duradera en Libia. UN وحتى الآن، ما زلنا نرى أن الحل السياسي، بدلا من العسكري، هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يحقق السلام الدائم في ليبيا.
    Bueno, en realidad lo hemos encontrado casi todo... salvo lo único que podría ayudar. Open Subtitles في الحقيقة، لقد وجدنا كل شئ بإستثناء الشئ الوحيد الذي يمكن أن يساعدنا
    El único que podía tomar por esta bestia era yo, Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يمكن أن يدمر .هذا الوحش
    Eras el único que pudo contarles nuestro plan. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن كشفت خطتنا.
    Lo único que nos arruinaría la fiesta sería que apareciera el verdadero Pootie. Open Subtitles في الحقيقة ، الشيء الوحيد الذي يمكن أن يخرب إحتفالنا الصغير إذا ظهر بوتي تانج الحقيقي
    Aunque Liv esté bien ahora, el único hombre que puede protegerla se ha convertido en un "Rain man" con nosotros. Open Subtitles فالشخص الوحيد الذي يمكن أن يحميها قد جن تماماً.
    Este es el único medio de restablecer la paz en Kosovo. UN وهذا هو الطريق الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى إعادة إحلال السلام في كوسوفو.
    Es por ello que adquiere enorme significación el respeto irrestricto del orden jurídico internacional, por cuanto constituye la única base que puede iluminar el camino común, reduciendo la arbitrariedad y la subjetividad. UN ولذلك، يتسم الاحترام التام للنظام القانوني الدولي بأهمية كبيرة لأنه العنصر الوحيد الذي يمكن أن يضيئ المسار المشترك، ويقلل من التعسفية والذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus