"الودائع غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de depósitos no
        
    • por depósitos no
        
    • depósitos no afectados
        
    • los depósitos no imputados
        
    La sede y las oficinas en los países están colaborando entre sí para disminuir el nivel de depósitos no afectados. UN ويجري الآن بذل جهود متضافرة، من قبل المقر والمكاتب القطرية، لخفض مستوى الودائع غير المقيدة.
    Determinar la existencia de depósitos no afectados UN تحديد الغرض من المبالغ في حساب الودائع غير المنفقة
    El saldo de depósitos no afectados incluía 36,9 millones de dólares recibidos de un donante, que incluían 16,1 millones de dólares recibidos en 2009. UN وكان رصيد الودائع غير المستخدمة يشمل مبلغا قدره 36.9 مليون دولار استلم من جهة مانحة واحدة، يتضمن مبلغا قدره 16.1 مليون دولار استلم في عام 2009.
    378. NCC pide una indemnización de 100.000 dinares iraquíes y 1.351.111 dólares de los EE.UU. por depósitos no reembolsados. UN 378- تطلب NCC تعويضاً قدره 000 100 دينار عراقي و111 351 1 دولاراً عن الودائع غير المستردة.
    En los casos en que el PNUD no logró que se firmara un acuerdo, los fondos se devolvieron al donante y se eliminó el saldo de los depósitos no imputados. UN وفي الحالات التي لم ينجح فيها البرنامج الإنمائي في الحصول على اتفاقات موقعة أعيدت الأموال إلى الجهة المانحة وتمت تصفية رصيد الودائع غير المستخدم.
    Además, la Junta observó que, respecto del total de depósitos no afectados correspondientes al bienio 2004-2005, existía una suma de 3,8 millones de dólares como débito con cargo al saldo de los depósitos no afectados. UN وعلاوة على ذلك، أشار المجلس إلى أنه في ما يتعلق بمجموع الودائع غير المستخدمة لفترة السنتين 2004-2005، كان مبلغ قدره 3.8 ملايين دولار موجودا كدين مقيد في رصيد الودائع غير المستخدمة.
    En el párrafo 111, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que revisara sus procedimientos para cerciorarse de que las sumas indicadas en la cuenta de depósitos no afectados se clasificaran y consignaran correctamente en los estados financieros. UN 578 - وفي الفقرة 111، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يقوم باستعراض عملياته لضمان أن يحدد المبالغ في حساب الودائع غير المنفقة وأن تخصص تلك المبالغ بشكل صحيح في البيانات المالية.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que revisara sus procedimientos para cerciorarse de que las sumas indicadas en la cuenta de depósitos no afectados se clasificaran y consignaran correctamente en los estados financieros. UN 111 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يقوم بمراجعة عملياته لضمان أن يحدد الغرض من المبالغ في حساب الودائع غير المنفقة وأن تخصص تلك المبالغ بشكل صحيح في البيانات المالية.
    En 2004, el nivel de depósitos no afectados siguió siendo alto, debido, sobre todo a que los donantes no habían proporcionado suficiente información sobre el propósito de sus aportes y también a los efectos del cambio del sistema de contabilidad del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) a Atlas. UN 11 - ظل مستوى الودائع غير المقيدة مرتفعا في عام 2004، وهذا يُعزى أساسا إلى مسألة عدم كفاية المعلومات التي يقدمها المانحون بشأن الغرض من الإيداع وكذا تأثير التغير الحاصل في نظام المحاسبة، من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس.
    16. Revise sus procedimientos para velar por que las sumas indicadas en la cuenta de depósitos no afectados se clasifiquen y consignen correctamente en los estados financieros (párr. 111 infra); UN 16 - مراجعة لعمليات الصندوق لكفالة تحديد المبالغ المتاحة في حساب الودائع غير المستعملة وتخصيصها على نحو صحيح في البيانات المالية (الفقرة 111 أدناه)؛
    ii) Las contribuciones del Estado predecesor a los fondos de la Organización en la forma de créditos o de adelantos (por ejemplo, al Fondo de Operaciones de las Naciones Unidas), o en la forma de depósitos no reversibles (por ejemplo, la cuota de ingreso prevista en el artículo XXVIII de la Convención por la que se establece la Organización Internacional de Metrología Legal (1955)); UN `٢` الاشتراكات التي تدفعها الدولة السلف في صناديق المنظمة في شكل ائتمانات أو سلف )مثل صندوق رأس المال المتداول التابع لﻷمم المتحدة( أو في شكل الودائع غير القابلة للاسترجاع )أي رسوم الدخول بموجب المادة الثانية عشرة من اتفاقية تأسيس منظمة دولية للموازين والقياسات القانونية )١٩٥٥(؛
    En la relación de daños y perjuicios, la reclamación de NCC por pérdidas contractuales incluye una reclamación por depósitos no reembolsados de un monto de 1.511.112 dólares de los EE.UU. El Grupo ha corregido el error y ha tenido en cuenta la cifra de 1.351.111 dólares de los EE.UU. por depósitos no reembolsados y la suma de 16.943.171 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales. UN وكما جاء في بيان المطالبة، فإن مطالبة الشركة بالتعويض عن خسائر العقود، قد شملت مطالبة بالتعويض عن ودائع غير مستردة بمبلغ 112 511 1 دولاراً. غير أن الفريق صحح الخطأ ونظر في مبلغ 111 351 1 دولاراً يمثل الودائع غير المستردة، ومبلغ 171 943 16 دولاراً يمثل الخسائر التعاقدية.
    386. Como prueba en apoyo de su reclamación por depósitos no reembolsados, NCC facilitó una copia del contrato y un modelo del " Informe sobre la entrega definitiva del Sitio Nº 1 " , de fecha 5 de agosto de 1985. UN 386- قدمت NCC، كأدلة على صحة مطالبتها بالتعويض عن الودائع غير المستردة، نسخة من العقد ونسخة نموذجية من " تقرير التسليم النهائي للموقع رقم 1 " بتاريخ 5 آب/أغسطس 1985.
    depósitos no afectados que no se han utilizado de forma oportuna UN الودائع غير المستخدمة التي لا تستخدم في الوقت المناسب
    El PNUD ha realizado avances considerables al reducir el saldo de los depósitos no imputados de 39,8 millones de dólares en 2011 a 9,8 millones de dólares en 2012, y está logrando más avances en 2013. UN 15 - وأحرز البرنامج الإنمائي تقدما كبيرا في خفض رصيد الودائع غير المستخدمة من 39.8 مليون دولار في عام 2011 إلى 9.8 ملايين دولار في عام 2012، ويجري إحراز المزيد من التقدم في عام 2013.
    Durante el análisis del estado de la situación financiera al 31 de diciembre de 2012 y sus correspondientes cuadros y notas, la Junta observó que las contribuciones recibidas de los donantes que formaban parte del saldo de los depósitos no imputados de 9,88 millones de dólares no se habían imputado todavía a los fondos fiduciarios o proyectos pertinentes. UN 28 - لاحظ المجلس، أثناء استعراض بيان المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وجداوله وملاحظاته، أن المساهمات الواردة من الجهات المانحة والتي تشكل جزءا من رصيد الودائع غير المستخدم البالغة قيمته 9.88 ملايين دولار لم يستخدم بعد في الصناديق الاستئمانية أو المشاريع ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus