Es muy significativo que en sus declaraciones de despedida hayan expresado todos ellos sus preocupaciones ante la situación que reina en la Conferencia de Desarme. | UN | ومن الدلائل عميقة المغزى أن يعبروا في كلماتهم الوداعية عن قلقهم بشأن الجمود الحالي في مؤتمر نزع السلاح. |
Ha llegado el momento de compartir con la Conferencia de las Partes algunas reflexiones de despedida. | UN | لقد آن الأوان لأن أُشاطر مؤتمر الأطراف بعض التأملات الوداعية. |
Permítanme ahora pronunciar mi discurso de despedida. | UN | واسمحوا لي الآن بأن أدلي بكلمتي الوداعية. |
Deseo también manifestarle un agradecimiento especial por el magnífico, emotivo y sincero discurso de despedida que acabamos de escuchar. | UN | كما أنه لزام علي أن أعرب عن شكر خاص حيال الكلمة الوداعية الرائعة والعاطفية والمخلصة التي استمعنا إليها للتوّ. |
En su discurso de despedida ante la Junta Ejecutiva, la Directora expresó su hondo agradecimiento por el apoyo recibido de la Junta Ejecutiva y de los Estados Miembros, particularmente del Grupo de los 77 y China, y los países donantes que respaldaron al Instituto durante su proceso de revitalización. | UN | 17 - وأعربت المديرة في الكلمة الوداعية التي ألقتها أمام المجلس التنفيذي عن تقديرها البالغ للدعم الذي تلقته من المجلس التنفيذي والدعم الذي تلقته من الدول الأعضاء، ولا سيما مجموعة الـ 77 والصين، والبلدان المانحة التي دعمت المعهد خلال عملية إعادة تنشيطه. |
Quisiera también hacerlas mías las palabras de mis colegas sobre sus esfuerzos en la Conferencia y acerca de las impresionantes declaraciones de despedida que hemos escuchado hoy. | UN | كما أود ترديد ما قاله زملائي هنا عن جهودهما في المؤتمر وعن البيانات الوداعية المثيرة للعواطف التي سمعناها اليوم. |
Era tan legal que consiguió reunir en su fiesta de despedida a los criminales, los chicos funk, la comunidad creyente- | Open Subtitles | نجح في دعوة الجميع وإحضارهم إلى حفلته الوداعية العصابات000 حشد موسيقى السول000 |
Alguien quiere terminar con esto... primero pone sellos a sus cartas de despedida. | Open Subtitles | أحد يريد أن يضع حدا لهذا ويضع أول اصدار للطوابع في رسائله الوداعية |
Era tan legal que consiguió reunir en su fiesta de despedida a los criminales, los chicos funk, la comunidad creyente-- | Open Subtitles | نجح في دعوة الجميع وإحضارهم إلى حفلته الوداعية العصابات000 حشد موسيقى السول000 |
No es difícil descubrir los pasos en el tour de despedida. | Open Subtitles | ليس صعباً توقع الأماكن التي ستتوقف بها عبر جولتك الوداعية |
Mi regalo de despedida para ti será no obligarte a decir en voz alta que me quieres. | Open Subtitles | هديتي الوداعية لكِ ستكون ألاّ أجبركِ على أن تقولي بأنّكِ تحبيني |
Ya que estás aquí, necesito que firmes su tarjeta de despedida. | Open Subtitles | ينما أنت هنا، أحتاجك ان توقعي بطاقته الوداعية |
Sabía que mi gira de despedida iba a ser emocional... pero al fin puedo decir que lo hice a mi manera. | Open Subtitles | أعلم أن جولتي الوداعية ستكون مؤثرة لكن على الأقل بأمكاني القول أنني قمتُ بها على طريقتي |
En el discurso de despedida que pronunciara en 1992, mi predecesora pidió que se pusiera fin al empleo de perros en los programas de investigación destinados a defenderse contra las armas químicas y biológicas. | UN | وقد وجهت سلفي، اﻵنسة سوليسبي، في كلمتها الوداعية في عام ٢٩٩١ نداء لوقف استخدام الكلاب في برامج أبحاث الدفاع الخاصة باﻷسلحة الكيماوية والبيولوجية. |
A continuación, la Dra. Sadik pronunció el siguiente discurso de despedida en la Junta Ejecutiva: | UN | 115- ثم ألقت الدكتورة صادق الكلمة الوداعية التالية أمام المجلس التنفيذي: |
A continuación, la Dra. Sadik pronunció el siguiente discurso de despedida en la Junta Ejecutiva: | UN | 115- ثم ألقت الدكتورة صادق الكلمة الوداعية التالية أمام المجلس التنفيذي: |
No quiero concluir este discurso de despedida, dejar esta sala dorada, el templo de José María Sert a la paz y la armonía, sin mencionar a dos colegas que nos dejaron el año pasado y a los que aprecio particularmente porque poseían exactamente las extraordinarias cualidades de los diplomáticos consumados que acabo de describir. | UN | ولا أريد أن أنهي كلمتي الوداعية هذه، وأن أغادر هذه القاعة المطلية بالزخارف، قاعة معبد جوزيه ماريا سيرت للسلام والانسجام، بدون أن آتي على ذكر زميلين تركانا العام الماضي وأقدِّرهما تقديراً خاصاً لامتلاكهما بالضبط الصفات الرائعة التي يتـسم بها الدبلوماسيون من الطراز الأول الذين وصفتهم للتوّ. |
El documento de trabajo que ha distribuido me anima a anticipar algunos elementos de la problemática que afecta a la Conferencia, que desarrollaré en mi discurso de despedida con posterioridad. | UN | إن ورقة العمل التي عممتموها تدفعني إلى إثارة عدّة نقاط حول الصعوبات التي يواجهها المؤتمر والتي سأناقشها أيضاًً في وقت لاحق بمزيد من التفصيل في كلمتي الوداعية. |
No quiero ir a su fiesta de despedida. | Open Subtitles | لا أريد أن أذهب لحفلتها الوداعية.. |
El Presidente: Un agradecimiento especial también para usted, Embajador Tarui, por su declaración, que constituye su discurso de despedida ante esta cámara. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أوجـه شكراً خاصاً إليكم، السفير تاروي، على البيان الذي أدليتم به، والذي هو كلمتكم الوداعية في هذه القاعة. |