"الورشات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • talleres
        
    • fábrica
        
    • taller
        
    Una media de 15 a 20 niños asiste a los talleres cada día. UN ويحضر الورشات كل يوم ما بين 15 و20 طفلاً في المتوسط.
    Para esos trabajos, se necesitan talleres, equipo, personal técnico y herramientas especializados de los que no disponen los talleres de la UNMIS. UN ويتطلب كل هذا أعمالا ينبغي أن تُنجزها مشاغل متخصصة ومعدات وفنيين ولوازم ليست الورشات التابعة للبعثة مجهزة للقيام بها.
    Se solicitan créditos para el costo de los servicios necesarios en la sede y en los talleres. UN تشمل هذه الاعتمادات تكلفة الخدمات اللازمة في المقر وفي الورشات.
    De este valor del contrato 172.480 ID se asignaron a los trabajos de inspección de fábrica en Europa y los restantes 166.080 ID a los trabajos de inspección sobre el terreno en el Iraq. UN وخُصص مبلغ 480 172 ديناراً عراقياً من قيمة العقد للتفتيش على عمل الورشات في أوروبا وخُصّص المبلغ الباقي وهو 080 166 ديناراً عراقياً لأشغال التفتيش الموقعي في العراق.
    Se han creado varios talleres: un taller de mosaicos, un taller de alfabetización para personas discapacitadas y su entorno, un taller de apoyo escolar para los niños del barrio, un taller de música, un taller de costura y una sala de formación que permite la celebración de sesiones de debate, y un taller de información sobre Internet. UN واستُحدث فيه عدد من الورشات منها ورشة فسيفساء وورشة محو أمية للمعوقين والمقربين منهم وورشة تعليم تكميلي لأطفال الحي وورشة موسيقى وورشة خياطة كما جرى توفير قاعة للتدريب تتيح تنشيط حلقات نقاش بالإضافة إلى استحداث ورشة في مجال الحاسوب وشبكة الإنترنت.
    La partida solicitada cubrirá los gastos de mantenimiento de vehículos, incluidos los gastos por concepto de repuestos, combustible, aceite y lubricantes, seguro de vehículos, seguro local de responsabilidad civil y equipo de talleres. UN ايجار المركبات وصيانتها يغطي المبلغ المقدر تكاليف صيانـــة المركبات، بما في ذلك قطع الغيار والزيوت ومـــواد التشحيم، وتأميــــن المركبات ضد الغير من قبل شركة تأمين محلية، ومعدات الورشات.
    Los talleres trabajan a las tarifas corrientes, sobre todo para clientes privados. UN وتعمل الورشات حسب التعريفات المتداولة عادة، لا سيما بالنسبة للزبائن الخصوصيين.
    Se está tratando de resolver este problema animando a los niños a fabricar en los talleres objetos que puedan venderse. UN وتُبذل جهود لحل هذه المشكلة عن طريق تشجيع الأطفال على صنع منتجات في الورشات يمكن بيعها.
    Según se informó, algunos de los niños más pobres pasan los fines de semana en los talleres fabricando objetos para la venta. UN وأفيد أن بعض الأطفال الأفقر يقضون نهاية الأسبوع في الورشات لصنع منتجات بقصد بيعها.
    En muchos casos, se trata de talleres pequeños que no cuentan con los medios necesarios para controlar los riesgos para la salud causados por las actividades laborales. UN وفي حالات كثيرة، تكون الورشات المعنية صغيرة وليس لديها وسائل صحة مهنية للتحكم في المخاطر. التعرض شبه المهني
    En muchos casos, se trata de talleres pequeños que no cuentan con los medios necesarios para controlar los riesgos para la salud causados por las actividades laborales. UN وفي الكثير من الحالات لا يكون لدى الورشات الضالعة والصغيرة وسائل الصحة المهنية لمكافحة هذه المخاطر.
    En muchos casos, se trata de talleres pequeños que no cuentan con los medios necesarios para controlar los riesgos para la salud causados por las actividades laborales. UN وفي حالات كثيرة، تكون الورشات المعنية صغيرة وليس لديها وسائل صحة مهنية للتحكم في المخاطر.
    En muchos casos, se trata de talleres pequeños que no cuentan con los medios necesarios para controlar los riesgos para la salud causados por las actividades laborales. UN وفي الكثير من الحالات لا يكون لدى الورشات الضالعة والصغيرة وسائل الصحة المهنية لمكافحة هذه المخاطر.
    Estos talleres se han instalado en el Centro de día de la Medina de Túnez. UN وتقام هذه الورشات في المركز النهاري في المدينة القديمة في تونس، ويدير كل منها مدرب.
    La cantidad de 8 talleres secundarios sin personal fue superior a la prevista debido al aumento de la presencia sobre el terreno, que distribuyó los vehículos por una zona más extensa UN وتعزى الزيادة في عدد الورشات الفرعية البالغ ثماني ورش فرعية غير مزودة بعمال، إلى زيادة الوجود الميداني التي نتج عنها نشر مركبات بما يغطي مساحة أكبر
    Es así que todas las personas privadas de la libertad del sistema federal tienen acceso a las diferentes propuestas educativas y laborales en los talleres que se implementan en cada Unidad. UN وبالتالي، تتاح لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في النظام الاتحادي إمكانية الوصول إلى مختلف عروض التعليم والعمل في الورشات التي تنظم في كل وحدة من الوحدات.
    También se cumple la disposición legal sobre el empleo de personas con discapacidad mediante relaciones comerciales con talleres protegidos que emplean a dichas personas. UN ويكفل تنفيذ الحكم القانوني المتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً التعامل التجاري مع الورشات المحمية التي تشغل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    De hecho, hago muchos talleres en todo el mundo y esta tarea en particular consistía en inventar nueva señalética para las puertas de los baños. TED لدي الكثير من الورشات في أنحاء العالم ,حقا, وهذه المهمة الخاصة كانت ايجاد رموز لأبواب المراحيض.
    El contrato estipulaba además que el 100% de los trabajos de inspección en fábrica y el 60% de los trabajos de inspección sobre el terreno eran pagaderos en marcos alemanes (DM) y que el resto era pagadero en ID. UN وينص العقد أيضاً على أن 100 في المائة من أشغال التفتيش على الورشات و60 في المائة من أشغال التفتيش الموقعي تسدد بالمارك الألماني، ويسدد الباقي بالدينارات العراقية.
    Con arreglo al contrato, los trabajos de inspección en fábrica habían de pagarse en seis plazos de 106.355 DM, el primero de los cuales había de facturarse y presentarse a MI al principio de las inspecciones en fábrica y el resto cada período siguiente de tres meses a fin de que el séptimo plazo fuera pagadero 18 meses después de que comenzaran las inspecciones en fábrica. UN وبموجب العقد، كان من المفترض أن يسدد مقابل أعمال التفتيش في الورشات على 7 أقساط يبلغ كل واحد منها 355 106 ماركاً ألمانياً، على أن تجهَّز فاتورة القسط الأول وتقدم إلى وزارة الصناعة في بداية عملية تفتيش الورشات وتعد فاتورة الرصيد كل ثلاثة أشهر تالية وبذلك يسدد القسط السابع بعد ثمانية عشر شهراً من بداية عمليات التفتيش في الورشات.
    El Teatro-Acción (con sus actividades participativas de taller y de teatro forum); los servicios pedagógicos, como los existentes dentro de las instituciones, y los centros Dramáticos del Teatro de la Infancia y la Juventud que trabajan con escuelas y organizan talleres. UN - المسرح التفاعلي (بأنشطته القائمة على المشاركة في ورشات أو منتديات مسرحية) - المصالح التربوية الموجودة داخل المؤسسات - مراكز مسرح الطفولة والشباب التي (تتعاون مع المدارس وتنظم الورشات)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus