"الورقات المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los documentos de
        
    • documentos sobre
        
    • reseñas relativas a
        
    • de documentos de
        
    • documentos relativos
        
    El proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza requería cierta flexibilidad. UN ومن ثم فإن عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر يجب أن تتسم ببعض المرونة.
    los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza eran importantes para estudiar la cuestión del alivio de la deuda y su vinculación con la erradicación de la pobreza. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    El proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza necesitaba cierta flexibilidad. UN ومن ثم فإن عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر يجب أن تتسم ببعض المرونة.
    Cinco grupos de trabajo estudiaron documentos sobre tecnología para la remoción de minas. UN ٩٦ - قامت خمسة أفرقة عاملة بدراسة الورقات المتعلقة بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    Los documentos sobre organismo bilaterales constan de un análisis de los programas de ayuda británico, canadiense y escandinavo, en su relación con la estructura de gobierno a nivel macroeconómico y la capacidad del Estado en los países beneficiarios. UN وتتضمن الورقات المتعلقة بالوكالات الثنائية تحليلا لبرامج المعونة البريطانية والكندية والاسكندنافية من حيث صلتها بالادارة الاقتصادية الكلية وقدرات الدولة في البلدان المستفيدة.
    Las reseñas relativas a las políticas de empresa y sus indicadores deberán remitirse a la Sra. Fulvia Farinelli, Subdivisión de Fomento de la Empresa, División de la Inversión y la Empresa, Palacio de las Naciones, CH-1211 Ginebra 10, Suiza, fax: +41 22 917 0122; correo electrónico: fulvia.farinelli@unctad.org. UN وينبغي تقديم الورقات المتعلقة بسياسات ومؤشـرات المشاريـع إلى السيدة فولفيا فارينيللي (Fulvia Farinelli)، فرع تنمية المشاريع، شعبة الاستثمار والمشاريع، على العنوان التالي:Enterprise Development Branch, Division on Investment and Enterprise, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland؛ رقم الفاكس: +41 22 917 0122؛ عنوان البريد الإلكتروني: fulvia.farinelli@unctad.org.
    los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza eran importantes para estudiar la cuestión del alivio de la deuda y su vinculación con la erradicación de la pobreza. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    El proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza requería cierta flexibilidad. UN ومن ثم فإن عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر يجب أن تتسم ببعض المرونة.
    los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza eran importantes para estudiar la cuestión del alivio de la deuda y su vinculación con la erradicación de la pobreza. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    Las políticas de empleo también deberían ser un aspecto fundamental de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN كما ينبغي لسياسات العمالة أيضا أن تكون أساسية في الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza permitían a los países realizar una mayor planificación del desarrollo a largo plazo, y, en un marco de macroestabilidad, podían potenciar la eficacia de la ayuda. UN وقد أتاحت الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر للبلدان، أن تقوم بتخطيط إنمائي أطول أجلا وأن تكون لديها إمكانية زيادة كفاءة المعونة ضمن إطار الاستقرار الكلي.
    Los programas y las organizaciones especializadas de las Naciones Unidas deberían prestar asistencia para formular y poner en práctica los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza si así lo solicitasen los gobiernos interesados. UN وعلى برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة تقديم المساعدة بشكل إيجابي في وضع وتنفيذ الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر، إذا طلبت إليها البلدان المعنية ذلك.
    También era fundamental que las personas a quienes iban dirigidos los programas y las políticas de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza participasen en el proceso de su formulación. UN غير أن مشاركة السكان المتأثرين ببرامج وسياسات الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر في عملية وضع هذه البرامج والسياسات هي أيضا مسألة ذات أهمية حاسمة.
    Esto se garantizará principalmente a través de instrumentos como los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza (DERP) e influirá en otros marcos de desarrollo tales como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وسيكفل ذلك أساساً من خلال صكوك مثل الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر وسيؤثر على أطر إنمائية أخرى مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza permitían a los países realizar una mayor planificación del desarrollo a largo plazo, y, en un marco de macroestabilidad, podían potenciar la eficacia de la ayuda. UN وقد أتاحت الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر للبلدان، أن تقوم بتخطيط إنمائي أطول أجلا وأن تكون لديها إمكانية زيادة كفاءة المعونة ضمن إطار الاستقرار الكلي.
    Los programas y las organizaciones especializadas de las Naciones Unidas deberían prestar asistencia para formular y poner en práctica los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza si lo solicitasen los gobiernos interesados. UN وعلى برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة تقديم المساعدة بشكل إيجابي في وضع وتنفيذ الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر، إذا طلبت إليها البلدان المعنية ذلك.
    Puesto que estas experiencias pueden ser pertinentes para otros mecanismos judiciales de rendición de cuentas que padecen problemas similares, la Oficina espera publicar varios de esos documentos sobre el legado a lo largo del bienio, en la medida compatible con las necesidades operacionales para la conclusión de los juicios y las apelaciones pendientes. UN وإذ أن هذه التجارب قد تكون ذات أهمية بالنسبة إلى آليات المساءلة القضائية الأخرى التي تواجه تحديات مماثلة، يأمل المكتب في نشر عدد من هذه الورقات المتعلقة بإرث المحكمة خلال فترة السنتين، بقدر ما تسمح به متطلبات العمل للانتهاء من المحاكمات ودعاوى الاستئناف المتبقية.
    Este documento será el primero de una serie de documentos sobre transferencia de tecnología preparados conforme a lo sugerido en los párrafos 34 a 40 del documento FCCC/SB/1997/1. UN وسوف تكون هذه الورقة التقنية اﻷولى في سلسلة من الورقات المتعلقة بشروط نقل التكنولوجيا وذلك وفقاً للاقتراح الوارد في الوثيقة FCCC/SB/1997/1، الفقرات ٤٣-٠٤.
    Se expresó la opinión de que la Secretaría debía preparar un documento oficioso que contuviera una lista seleccionada de documentos así como extractos de documentos sobre las cuestiones que podrían ser pertinentes al tema relativo al establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias. UN ١١٥ - ورئي أنه ينبغي لﻷمانة العامة إعداد ورقة غير رسمية تتضمن قائمة مختارة بالوثائق ومقتطفات من الورقات المتعلقة بالمسائل التي يمكن أن تكون ذات صلة بموضوع إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    Las reseñas relativas a las políticas de las empresas y sus indicadores deberán remitirse a la Sra. Fulvia Farinelli, Subdivisión de Fomento de la Empresa, División de la Inversión y la Empresa, Palacio de las Naciones, CH-1211 Ginebra 10, Suiza; fax: +41 22 917 0122; correo electrónico: fulvia.farinelli@unctad.org. UN وينبغي تقديم الورقات المتعلقة بسياسات ومؤشـرات المشاريـع إلى السيدة فولفيا فارينيلّي (Fulvia Farinelli)، فرع تنمية المشاريع، شعبة الاستثمار والمشاريع، على العنوان التالي: Enterprise Development Branch, Division on Investment and Enterprise, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland؛ رقم الفاكس: 0122 917 22 41 +؛ عنوان البريد الإلكتروني: fulvia.farinelli@unctad.org.
    4. Proyecto de documentos de exposición de problemas y proyecto de formato de los programas y subprogramas del plan de acción. UN ٤ - مشاريع الورقات المتعلقة بالقضايا ومشروع الشكل الاطاري للبرامج والبرامج الفرعية في خطة العمل.
    El Banco también lleva a cabo investigaciones aplicadas en esta esfera y ha publicado una serie de documentos relativos a las repercusiones y la importancia de los registros jurídicos. UN ويضطلع المصرف أيضا ببحوث تطبيقية في هذا المجال، وقد نشر عددا من الورقات المتعلقة بآثار السجلات القانونية وأهميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus