"الورقة التقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • documento técnico
        
    • Technical Paper
        
    • este documento
        
    En el capítulo III del documento técnico se examinan con detalle los conceptos que figuran en el gráfico. UN يُرجع إلى الفصل الثالث من الورقة التقنية للاطلاع على المناقشة المفصلة للمفاهيم الواردة في الشكل.
    Ese simposio se beneficiaría además mucho del documento técnico que ha empezado a preparar la UNCTAD sobre dichos aspectos. UN ويمكن أن تستفيد ندوة كهذه أيضاً كثيراً من الورقة التقنية التي شرع اﻷونكتاد في إعدادها بشأن القضايا الرئيسية.
    14. El documento técnico señaló dos tipos de actividades de fomento de la capacidad sobresalientes. UN 14- وحددت الورقة التقنية نوعين من أنشطة بناء القدرات التي لم تنفَّذ بعد.
    ii) Preparara un folleto basado en el documento técnico sobre la financiación innovadora; UN `2` إعداد كُتيب يستند إلى الورقة التقنية بشأن التمويل الابتكاري؛
    3. Preparar y difundir un folleto basado en el documento técnico sobre la financiación innovadora UN إعداد ونشر كتيب يستند إلى الورقة التقنية المعدّة عن التمويل الابتكاري
    Actualización del documento técnico sobre los factores e indicadores relativos al potencial de mitigación. UN تحديث الورقة التقنية بشأن العوامل والمؤشرات المتصلة بالتخفيض المحتمل.
    El consultor prepara un proyecto de documento técnico. UN يشرع المستشار في إعداد مشروع الورقة التقنية.
    El grupo de trabajo formula sus observaciones sobre el proyecto de documento técnico. UN يقدم الفريق العامل ملاحظاته بشأن مشروع الورقة التقنية.
    La Secretaría distribuye la compilación de las presentaciones en inglés únicamente y el proyecto de documento técnico en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN توزع الأمانة الإفادات المجمعة باللغة الإنجليزية فقط ومشروع الورقة التقنية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    En 1978, se publicó el documento técnico núm. 38 del Instituto de Investigaciones Estadísticas, Sociales y Económicas con nuevas aclaraciones sobre esta cuestión. UN وقد صدرت، في عام 1978 في الورقة التقنية رقم 38 للمكتب الحكومي للإحصاء إيضاحات أكثر دقة بشأن هذا الموضوع.
    El proyecto de documento técnico no ha pasado por los servicios de edición oficial de la Secretaría. UN ولم تنقح الأمانة مشروع الورقة التقنية رسمياً. الإجراء الذي يمكن أن تتخذه اللجنة
    Se pidió al Comité que elaborase recomendaciones sobre la base del documento técnico para que la Conferencia de las Partes las examinara en su sexta reunión. UN وطلب المؤتمر إلى اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    El documento técnico no ha pasado por los servicios de edición oficial de la Secretaría. UN ولم تنقح الأمانة مشروع الورقة التقنية رسمياً.
    La Conferencia de las Partes pidió al Comité que elaborase recomendaciones sobre la base del documento técnico para que la Conferencia de las Partes las examinase en su sexta reunión. UN وطلب مؤتمر الأطراف من اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لينظر فيها في اجتماعه السادس.
    El grupo de trabajo había encargado al Sr. Stefan Posner, en su calidad de consultor, que redactara el documento técnico. UN وقد استخدم الفريق العامل السيد ستيفان بوسنر كخبير استشاري لصياغة الورقة التقنية.
    Las alternativas identificadas que según se determinó en el documento técnico podrían ser motivo de preocupación en lo que respecta a sus efectos en la salud y el medio ambiente; UN ' 1` البدائل المحددة في الورقة التقنية بوصفها مصدراً محتملاً للقلق بالنظر إلى تأثيراتها على الصحة والبيئة؛
    i) El documento técnico mencionado; UN `1` الورقة التقنية المذكورة أعلاه؛
    En ese documento técnico se pasó revista a las publicaciones especializadas en la materia, como el Informe especial sobre la transferencia de tecnología del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), y se destacó la importancia de un entorno favorable para facilitar la transferencia internacional de tecnología. UN واستعرضت هذه الورقة التقنية التقنيات المهنية المتوافرة عن الموضوع، بما في ذلك التقرير الخاص عن نقل التكنولوجيا الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وسلطت الأضواء على الدور المركزي الذي تؤديه البيئات التمكينية في تيسير نقل التكنولوجيا على المستوى الدولي.
    26. En su tercera reunión el GETT pidió a la secretaría que siguiera ocupándose de la preparación del documento técnico. UN 26- وطلب فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، في اجتماعه الثالث، أن تواصل الأمانة عملها لإعداد هذه الورقة التقنية.
    El anexo II del presente documento resume las necesidades y prioridades en materia de fomento de la capacidad sobre la base de la información que figura en comunicaciones nacionales, presentaciones de las Partes y fuentes de información señaladas en el documento técnico. UN ويلخص المرفق الثاني بهذه الوثيقة احتياجات وأولويات بناء القدرات استناداً إلى المعلومات المستمدة من البلاغات الوطنية، وتقارير الأطراف، ومصادر المعلومات المحددة في الورقة التقنية.
    First Technical Paper on Terms of transfer of technology and know-how UN الورقة التقنية اﻷولى عن شروط نقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    este documento serviría de base para las actividades de fomento de la capacidad realizadas por el GEPMA, como los talleres de capacitación, en estrecha colaboración con los organismos y centros regionales pertinentes. UN ويمكن استخدام هذه الورقة التقنية كأساس لجهود بناء القدرات من قِبَل فريق الخبراء، بما في ذلك عن طريق عقد حلقات عمل تدريبية بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمراكز الإقليمية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus