"الورقة الغفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • texto oficioso
        
    • documento oficioso
        
    El Grupo de Trabajo señaló, al mismo tiempo, que el texto oficioso de la Presidenta debía mejorarse y ser objeto de ulterior debate y elaboración. UN ولاحظ الفريق العامل في نفس الوقت أن الورقة الغفل المقدمة من الرئيسة تحتاج إلى مزيد من النقاش والتفصيل والتهذيب.
    En este texto oficioso se formulan sugerencias a ese respecto. UN وهذه الورقة الغفل تقترح سبيلاً إلى تحقيق هذا.
    Esta lista es indicativa, no exhaustiva, y este texto oficioso debe considerarse como un documento en evolución. UN وترد هذه القائمة، على سبيل المثال لا الحصر، ويتعين اعتبار هذه الورقة الغفل وثيقة غير نهائية.
    A mi delegación le complace el hecho de que el documento oficioso que tenemos ante nosotros refleje nuestra opinión. UN ويشعر وفد بلادي بسرور كبير إزاء رؤية أن الورقة الغفل المعروضة علينا تبيﱢن رأينا.
    Sin embargo, podemos aceptar el formato establecido en el documento oficioso. UN ومع ذلك، يمكننا أن نوافق على الشكل المنصوص عليه في الورقة الغفل.
    La Presidencia convocará entonces a una reunión informal para debatir los comentarios relativos al documento oficioso. UN وبعد ذلك سيدعو الرئيس إلى جلسة غير رسمية لمناقشة التعليقات على الورقة الغفل.
    En lo relativo al tema del desarme y la no proliferación nucleares, el Canadá ha revisado el texto oficioso de la Presidencia y ha realizado comentarios al respecto. UN في موضوع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، استعرضت كندا الورقة الغفل المقدمة من الرئيس وقدمت تعليقاتها بشأنها.
    Los miembros del Consejo examinaron las hipótesis planteadas en el texto oficioso. UN وناقش أعضاء المجلس السيناريوهات المبينة في الورقة الغفل.
    Esta lista es indicativa, no exhaustiva, y este texto oficioso debe considerarse como un documento en evolución. UN وترد هذه القائمة، على سبيل المثال لا الحصر، ويتعين اعتبار هذه الورقة الغفل وثيقة غير نهائية.
    El texto oficioso se elaboró sin perjuicio de las opiniones y posiciones de los Estados Miembros ni de su derecho a formular propuestas sobre el tratado en la Conferencia. UN وقُدمت الورقة الغفل بنية عدم المساس بآراء ومواقف الدول الأعضاء وحقها في تقديم مقترحات بشأن المعاهدة في المؤتمر.
    En vista de que dichas propuestas no figuran en el texto oficioso del Presidente, a continuación se enumeran algunas de ellas. UN ونظرا لأن هذه المقترحات لم تنعكس في الورقة الغفل للرئيس، يرد أدناه عرض لبعضها. لمحة عامة
    Apoyamos las disposiciones del texto oficioso del Presidente en las que se hace un llamamiento en favor de la creación de una asamblea de los Estados partes que se reuniría cada dos años. UN ونؤيد ما ورد في الورقة الغفل من أحكام يدعو فيها الرئيس إلى إنشاء جمعية للدول الأطراف تنعقد مرة كل سنتين.
    El Reino Unido apoya plenamente la totalidad de las metas y los objetivos enunciados en el texto oficioso del Presidente. UN تؤيد المملكة المتحدة تأييدا تاماً جميع الأهداف والمقاصد بصيغتها الواردة في الورقة الغفل التي أعدها الرئيس.
    El Reino Unido apoya plenamente el enfoque general del texto oficioso del Presidente respecto del alcance del tratado. UN تؤيد المملكة المتحدة تأييداً تاماً النهج الشامل الذي سلكته الورقة الغفل التي أعدها الرئيس في تناولها لنطاق المعاهدة.
    El Reino Unido apoya el enfoque general del texto oficioso del Presidente respecto de la aplicación del tratado. UN تؤيد المملكة المتحدة النهج الشامل في تناول مسألة تنفيذ المعاهدة الذي ورد في الورقة الغفل التي أعدها الرئيس.
    Continuaron las consultas sobre los aspectos operacionales propuestos en el documento oficioso sobre el intercambio de visitas de familiares. UN واستمرت المشاورات بشأن النقاط العملية المقترحة في الورقة الغفل والمتعلقة بتبادل الزيارات الأسرية.
    Confío en que ese documento oficioso será objeto de un examen profundo en esta reunión y durante la elaboración del documento final de septiembre. UN وإنني واثق بأن الورقة الغفل هذه ستكون موضع مناقشة كاملة في هذه الجلسة وفي الوثيقة الختامية التي ستصدر في أيلول/سبتمبر.
    A mi entender, este documento oficioso, que elaborará el Grupo de Amigos del Presidente, llegará en una segunda fase. UN وأفهم أن مشروع الورقة الغفل هذا الذي سيصوغه أصدقاء الرئيس سيقدم في مرحلة ثانية.
    No obstante, me parece que sería sensato suspender la sesión durante 10 minutos para que las delegaciones puedan leer de nuevo el documento oficioso. UN غير أنه من الحكمة، على ما يبدو لي، أن نعلق الجلسة لعشر دقائق لمنح الوفود الوقت لإعادة قراءة الورقة الغفل غير الرسمية.
    En suma, a pesar de algunas divergencias de opinión acerca de los detalles de las distintas secciones mi delegación considera que el documento oficioso del Presidente será una buena base para avanzar en nuestras labores. UN وعلى العموم، وعلى الرغم من أن هناك بعض التفاوتات في الرأي بشأن تفاصيل الفروع المختلفة، فإن وفد بلادي يعتقد أن الورقة الغفل التي تقدم بها الرئيس ستكون أساسا جيدا ﻹحراز تقدم.
    A continuación, mi Enviado Personal se refirió al documento oficioso propuesto en la reunión de Ginebra al efecto de poner en práctica medidas de fomento de la confianza consistentes en visitas de familiares. UN وعندئذ أشار مبعوثي الشخصي إلى الورقة الغفل المقترحة خلال اجتماع جنيف تنفيذا لتدابير بناء الثقة عن طريق الزيارات الأسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus